【首页】 中国民俗学会最新公告: ·UNESCO ‖ 今天,我们庆祝首个国际非物质文化遗产日   ·第三届民俗学、民间文学全国高校骨干教师高级研修班在内蒙古大学成功举办   ·第三届民俗学民间文学全国高校骨干教师高级研修班在内蒙古大学开班  
   学术史反思
   理论与方法
   学科问题
   田野研究
   民族志/民俗志
   历史民俗学
   家乡民俗学
   民间信仰
萨满文化研究
   口头传统
   传统节日与法定节假日
春节专题
清明节专题
端午节专题
中秋节专题
   二十四节气
   跨学科话题
人文学术
一带一路
口述史
生活世界与日常生活
濒危语言:受威胁的思想
列维-施特劳斯:遥远的目光
多样性,文化的同义词
历史记忆
乡关何处
跨境民族研究

濒危语言:受威胁的思想

首页民俗学专题跨学科话题濒危语言:受威胁的思想

专题║ 新发现语言研究:《中国社会科学报》
  作者:黄行 陈保亚 李宇明 江蓝生 等 | 中国民俗学网   发布日期:2010-01-02 | 点击数:22154
 

  台湾“族语保护” 成效知多少?

□本报记者 郑巧

  台湾少数民族人口约50万人(未包括平埔人),约占台湾总人口数的2%,族群种类时有更新,目前认定的有14个族群,包括阿美族、泰雅族、赛夏族、布农族、邹族、排湾族、鲁凯族、卑南族、达悟族、邵族、噶玛兰族、太鲁阁族、撒奇莱雅族和赛德克族。少数民族语言的数量也有不同说法,关于台湾族语保护工作,我们知道的不多。为此,本报记者特别采访了两位从事相关工作的人士,他们分别来自台湾政界、学界,并对“族语教学”、“濒危语言保护”等问题有不同的看法。通过比对,以期为濒危语言保护工作提供一些借鉴。

 

  切实加强台湾少数民族语言保护工作

  巴苏亚·博伊哲努(浦忠成)

       (阿里山邹族,现任台湾“考试院”考试委员,中国文化大学中文系兼职教授)

 

  “行政院原住民族委员会”曾对少数民族开展族语认证工作,共分了42种语言。这些语言目前都是被正常使用的活语言,但是人口数较少的族群如邵族(约600—700人)、赛夏族(约5000—6000人)、邹族(约7000人)及与汉族混居的卑南族(约1万人)的语言使用、传续遭到严重威胁。保存最好的还是人口最多(约17万人)的阿美族、排湾族、泰雅族等。

  在台湾,“中研院”历史语言研究所及各大学会对少数民族语言进行调查研究。在行政上,“教育部国语委员会”则负责推动相关传承事项,台湾少数民族语言书写系统就是由这一部门公布实施;同时“教育部”与“原民会”依据“原住民族教育法”的规定,分别在学校与小区、部落进行语言文化的教学。目前,“原民会”每年会进行族语认证,同时少数民族学生可以凭借族语认证通过证明,获得进入高中与大学35%的加分优惠,如果没通过,则只有25%的加分,希望藉此鼓励家长、孩子学习族语。

  我本身是阿里山邹族人,在担任“考试院”考试委员之前,主要在师范院校及大学担任教职。我早年受教于研究《文心雕龙》的名师王更生先生,进入博士研究后,发现很多人对已经进入濒危状态的民族语言与文学视若无睹,作为台湾少数民族的一员,我深感担忧。所以我的博士论文研究主题就确定为“阿里山邹族神话”。之后近二十年,我频繁进入山区部落进行调查,搜集过邹族、布农族、太鲁阁族、阿美族、卑南族等族的口传文学和语言材料,先后撰写了《台湾邹族风土神话》、《叙事性口传文学的表述》、《被遗忘的圣域:台湾原住民族的神话、历史与文学的追溯》、《台湾原住民族文学史纲》等专著。

  我还曾经主持一项阿里山邹族辞典编纂的计划,同时曾与俄罗斯社会科学院通讯院士李福清(B. Riftin)一起翻译俄籍学者涅夫斯基在1927年到台湾阿里山所记录由俄文、罗马拼音写成的《台湾邹族辞典》。另外,本人还曾经参与台湾少数民族有关教育文化相关的法规的制定,如“原住民族基本法”、“原住民族教育法”和语言文化短中程计划的拟定。目前“原民会”定期举办族语认证及台湾少数民族学生升学优惠族语认证办法,本人亦曾参与制定。

  长时间对少数民族语言的关注,我感到难以忘怀的是,由于部落耆老日渐凋零,外来文化强势入侵,部落与族群语言文化快速消亡,这使我非常难过。而少数民族语言的复杂性与使用人口数量的局限,使语言文化的复兴显得极为艰苦,但是我们这一代仍然坚持要传承祖先遗留下来的重要遗产。

  语言是文化的载体,所以语言不仅是口说的工具,它蕴藏民族文化丰富而深沉的内涵,也是文化多样性的基础,所以保存一种语言就是维系一种文化宝库。虽然有人认为,全球化时代大部分语言消逝是一种大趋势,这可以省却翻译的麻烦。但语言的差异与翻译并不是严重的问题,何况工具性的技术可以解决大部分的难题。

  我们还是要采取各种方法,切实保护濒危语言。我认为主要有以下几种措施:一是进行语言的全面调查整理,编撰各种语言的工具书;二是大量训练师资以及相关工作人员,从事教学、研究与推广工作;三是将族语纳入学校教学活动,让族语师资进入学校参与教学;四是将族语作为公务用语,在台湾少数民族地区作为第一语言;最后是可以给予一些优惠条件,鼓励台湾少数民族家庭实际去讲、实际去用本族语言。

 

  “族语教学”不能是一项表面政策

  林英津

  (“中研院”语言学研究所研究员)

 

  人类的发展使语言多样性遭受破坏。目前,英语几乎是世界各国共享的语言,但各种不同的英语现在也已经趋向同一了。语言消亡其实是个很难定义的概念。

  台湾少数民族语言研究方面,我写过巴则海语的调查报告,这是一种属于平埔族的语言。1988年,一次偶然的机会,我跟台湾史田野工作室的同仁们去台中做访谈。在那里,有人跟我说,他的家乡埔里有些人会说不一样的语言,既不像汉语,又不像日语、英语,可能是种少数民族语言。那时的埔里是台湾少数民族的汇集地,我很有兴趣,就约好去那边调查。当时,我遇到的发音人是个七十多岁、满头白发的老太太。她刚开始说自己小时候的语言时,还是很生涩、很困难的。但是她拿出了自己的日记本,我一看就觉得很感动。这些语言都装在她的脑袋里,只是她没有语境去说。

  此后很长一段时间里,我们俩每个礼拜有一天半待在一起,开始一起锻炼、回忆她的语言。当时我手里有日本学者土田滋先生写的巴则海语的语汇集手稿,大概有两千个词汇。土田滋是个很优秀的语言学家,十来年前做过台湾少数民族语言的调查,留下了大量田野笔记。我拿他的语汇集做底本,做词汇分析,慢慢引导老太太回想她的语言,后来她对自己十六七岁以前使用的语言,都可以回忆起来。我试着读语汇集,老太太会凭印象纠正我的发音。半年之后,老太太在偶然的机会下,跟我说了一个非常精确、完整的语句。这属于典型的南岛语,动词有了很明显的变化,像英语的被动句。我拿着纸笔,老太太用一张嘴,俩人慢慢切磋,共同记录这种语言。此外,我还曾做过卑南语、阿美语、葛玛兰语、泰雅语和邵语的调查和记录。

  台湾少数民族的语言不是完全没有书写系统,他们有西方传教士传给他们的罗马字书写法。老太太就能够用罗马字写日记,她写的语言是闽南语、巴则海语。1990年以来,台湾透过“公权力”给少数民族创造了一个书写系统,基本上便是采用廿六字母字的办法。书写系统有没有人用,则是另外一个问题。书写系统能否用到很流畅,需要不停锻炼,这是无法由基因遗传的。

  语言反映很多文化,是人类看世界的窗子,死掉一种语言等于被关掉一扇窗子。这些比较抽象的价值,往往敌不过方便、经济。事实上,多学一门语言很难,如果强制学习,效果也不好。语言、声音是很难保存的。我认为语言的博物馆比文字的博物馆难做,效果可能也不大好,但其指标性效果是可以肯定的。

  台湾近几年开始推行少数民族语教学。作为一个语言学研究者,我是不会提出族语认证、考试加分的建议的。不能说世界上所有类似族语认证、考试加分的政策都不好,但因为我身在其中,比较了解台湾族语认证、考试加分的实际操作状况。事实上,绝大多数都是违反语言科学的。比如说,该由谁来进行族语认证?

  再比如,现在族语认证的考试题库和评量标准是由“教育部”制定的,因为这是他们的事业。其实就是直接照搬英语托福考试的办法,却不管台湾少数民族的语种和社会形势是很不同的。

  实际上,保护濒危语言很困难。以考试加分作为诱因,并不是不可以。但执行之前要慢慢规划。如果真的要做族语、濒危语言的保护、恢复,需要极为细腻的先行工作。

  一个人如果没有意愿说一种语言,你强迫他去说,其实是不人道的。但保护濒危语言,从情感上和学术上都是有必要的。世界上各种语言会变化,会有生生灭灭。台湾少数民族语言绝大多数其实已经“消失”。但是经过“原住民运动”的社会教育,有些汉人开始意识到在台湾有很多跟汉语不一样的语言,开始接触它们。有的人甚至采取行动,去学习。我曾在台北的社区大学台湾族语教学的课堂里遇到汉人。所以,有时我会阿Q地想,将来台湾的少数民族可能可以发展出一两种少数民族的语言,跟汉语、英语、日语都不一样。我乐观地看,这是有可能的。这其实也达到了保护的作用。

  我在川藏地区做木雅语、羌语的调查时,看到木雅人的小孩上学时学的都是汉语,但也没禁止他们说母语。推动族语教学是个百废待举、千头万绪的事情。大陆那么大,语言种类更多,担子也会更重。

 


继续浏览:1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |

  文章来源:中国社会科学报 2009-12-29
【本文责编:思玮】

上一条: ·小语种民族还有明天吗?
下一条: ·满语已濒临失传 专家吁抢救满族文化
   相关链接
·五种少数民族语言版的4K直播国庆盛典电影问世·[丁石庆]少数民族语言保护迫在眉睫
·[王振]李方桂:少数民族语言学之父·云南省人大:云南省少数民族语言文字工作条例
·“中国神话研究的当代走向”学术研讨会在武汉召开·“中国少数民族语言与文化研究”项目贵阳讲习班班综述
·“中国少数民族语言与文化研究”新疆民间文化研修班举办·国家社科基金重大委托项目·中国少数民族语言与文化研究全面启动
·国家民委:《关于做好少数民族语言文字管理工作的意见》·中国少数民族语言有声数据库建设年内在滇启动
·复活还是记录:抢救濒危少数民族语言面临选择·探讨中国社会转型与多民族语言文学发展关系

公告栏
在线投稿
民俗学论坛
民俗学博客
入会申请
RSS订阅

民俗学论坛民俗学博客
注册 帮助 咨询 登录

学会机构合作网站友情链接版权与免责申明网上民俗学会员中心学会会员 会费缴纳2024年会专区移动端本网导航旧版回顾
主办:中国民俗学会  China Folklore Society (CFS) Copyright © 2003-2024 All Rights Reserved 版权所有
地址:北京朝阳门外大街141号 邮编:100020
联系方式: 学会秘书处 办公时间:每周一或周二上午10:30—下午4:30   投稿邮箱   会员部   入会申请
京ICP备14046869号-1    京公网安备11010602201293       技术支持:中研网