二、“狸猫换太子”的跨国之旅
《六度集经》卷三“布施度”之“国王本生”,所叙某国王之子出生时即遭宫廷内邪恶势力陷害,后历经曲折才得母子团聚的故事,母子间的悲欢离合震撼人心,一些中国学者便将它和著名的“狸猫换太子”故事联系起来予以探究。
从前一位寡妇,帮商人守视田园。有一次主人家耽误了送饭时间,等到给她吃饭时,恰好有一比丘前来乞食。她十分赞赏这德行清真的圣者,将自己所有的食物还加上一朵莲花都献给这比丘;又见他展现神足之相,便滋生了将来生出一百个像他这样的孩子的心愿。寡妇死后,灵魂聚集在比丘小便之处,一只母鹿舐后有感而孕,生下一女孩;女孩长到十多岁,脚踏处步步生莲花,国王得知后令相师看相,断定此女能传圣嗣,使国运长久,于是国王将她迎娶进宫。后来这女子生了一百个卵,却遭到其他后妃侍妾的嫉妒,事先将芭蕉刻成鬼的模样,临产时用头发盖住她的脸,将污血涂画在芭蕉上送给国王看。国王受到迷惑,便下令以壶盛卵,密封后扔进河里。
随后这壶卵受到天神保护,被下游一个国家的国王捡起,由一百个妇人怀育温暖,后生一百个男孩,长大后智勇超群,国王配以白象百头,命令他们征讨邻国,降伏四邻。不久就征伐到百子身生之国,使举国上下战栗不安。
这时国王急忙寻找退敌之人。莲华夫人提出可建一高台,自己登临其上,观看敌军阵势,以便为王降敌。夫人在台上高声宣讲了一番人生应行孝事亲,若生不识亲,或恃势杀亲乃邪恶大逆的道理;接着现出她的乳房,天神让她的乳汁喷射到百子口中。喝了母乳,精诚所感,百子异口同声地说:“这就是我的母亲啊”于是叩头悔过,两国和睦,百姓欢欣。后来这一百个孩子看破世事之无常,于是辞亲学道,远离尘垢,九十九人都修得正果,只有一个留下来在父王驾崩后接替王位,贤明治国,就像老国王亲生的儿子一般。(《六度集经》14)
莲华夫人的故事,又见于《杂宝藏经》卷一之“莲华夫人缘”与“鹿女夫人缘”。在玄奘《大唐西域记》和法显《佛国记》中也叙及此事。其故事情节大同小异,由以下三个母题串接而成:1、以异常方式孕育而生的神奇女孩;2、女孩成为王妃,却在圣嗣出生时遭遇其他后妃的阴谋陷害,用一些不祥之物换走;3、王子在磨难中成长获得超人品格,并实现母子的意外团聚。故事的核心母题就是遍及大千世界的母子间的悲欢离合,只是在佛经中将它附着在王室的宫闱争斗乃至国与国之间的彼此征战,再加上楔入某些神奇幻想,于是就构成一件传诵不息的动人故事了。
这个关于鹿女或莲华夫人的神奇故事,在中国有没有与之类同的作品呢近几年已有不止一位学人,指出它与中国流行甚广的“狸猫换太子”的著名传说有关联。台湾金荣华教授在其新近编撰的《民间故事类型索引》中就将“狸猫换太子”作为中国幻想故事的一个重要类型列入,编排为707型,书中提取其梗概为:“王后产下男婴(数目多少不同),被人换以剥皮之小猫或小狗,于是因为生了妖物而被废。所产之男婴被弃,但获救长大。男孩长大后,历经种种神奇的波折,终于父子相认,恶人受到惩罚,王后的冤枉也得到昭雪”。列入本类型中的作品,外国故事以见于《六度集经》的上述“国王本生”为首篇,尚有菲律宾、缅甸、伊朗、埃及、中国、意大利、罗马尼亚、俄国等国的故事;中国故事,则有云南傈僳族的“寻找母亲的故事”东北鄂温克族的“善与恶的故事”鄂伦春族的“水泡子里的孩子”达斡尔族的“哲尔迪莫日根”西北回族的“三姐妹”撒拉族的“三姐妹”塔吉克族的“孤独的三姐妹”等。最著名的中国故事,自然是来自通俗小说而后被戏曲乃至影视作品所表现的“狸猫换太子”了。
关于《狸猫换太子》,《文史知识》杂志近期刊出“‘狸猫换太子’背后的故事”。就电视剧《狸猫换太子》热播后人们对其本事之虚实的关注作了清晰解说。电视剧大抵据石玉昆的小说《三侠五义》编成。由于它取材于宋代历史,众人便以为它是当年历史真实的再现。其实它的故事情节多是子虚乌有。据史书载,宋真宗身边的两位女人刘后与李宸妃之间并没有后位之争,李氏之死并非刘后所害,刘后终生未育,宸妃之子仁宗继位后在宫廷内也没有发生大的动荡,更没有什么包公断案的事。它引人入胜的那些情节,均出于艺术虚构。
至于民间口头叙说的同类型故事,其情节梗概正如本文从《民间故事类型索引》一书所引述的。它出自不同兄弟民族的口头文学之中,但情节普泛化的特征十分明显,并没有将故事附着于某一特定王国或王朝的历史背景之上的情况。这个具有世界性的故事类型情节的普泛化,首先同它所表现的母子关系在人类社会的普泛性有关。母子情深似海,而在父权制社会中又是子继父业,便常常出现共事一夫的两三位女人争夺亲生子而谋害非亲生子的家庭风波,使母子间的悲欢离合成为最富戏剧性的动人故事。在这一巨大人文背景下,印度佛经故事将它纳入佛本生故事之中,佛陀自身就曾是那位生下来就曾遭遇灭顶之灾,后来终于同生母团聚并为国建功立业的英雄。这样的故事伴随佛教的广泛传播,在全球特别是亚洲各国之深入人心,并在口头文字中留下鲜明印迹,就成为合情合理的事了。几位中国学者在将《六度集经》中的“国王本生”归入“狸猫换太子”类型,并同中国故事作比较时,均未涉及两者之间的影响渗透问题。我以为,把中国的这个故事类型完全归结为从《六度集经》等佛经中脱胎而来,目前的实证材料还不足。从故事整体形态表层来看,袭用佛经故事的印记并不十分明显。如饮乳认亲,在佛经故事中颇为常见,就是印度民俗的鲜明烙印;再如“百子”“千子”也是只有在印度古代故事中才有的奇特想象。可是这个故事的核心母题———宫廷内母子的悲欢离合,却突出地贯穿在中印两国的同类型故事中,发挥着震撼人心的艺术效果。而包含在印度佛经故事中的这一重要母题,在中国的传播已有千余年漫长历史,加之中国的“狸猫换太子”本是真人假事的虚构之作,在此情况下,中国有关作品受佛经故事的影响渗透,也就不足为奇了。
继续浏览:1 | 2 | 3 | 4 |
文章来源:中国民俗学网 【本文责编:贾志杰】
|