【首页】 中国民俗学会最新公告: ·中国民俗学会2024年年会征文启事   ·第三届民俗学、民间文学全国高校骨干教师高级研修班(2024)预备通知   ·中国民俗学会成立四十周年纪念大会暨2023年年会召开  
   民俗生活世界
   民间文化传统
   族群文化传承
   传承人与社区
   民间文化大师
   民间文献寻踪
   非物质文化遗产
学理研究
中国实践
国际经验
立法保护
申遗与保护
政策·法律·法规·
   民间文化与知识产权

民间文化传统

首页民俗与文化民间文化传统

[高荷红]满族萨满神歌的程式化
  作者:高荷红 | 中国民俗学网   发布日期:2010-02-05 | 点击数:37220
 
这里只分析了几种程式,石姓还有很多程式,就不一一分析了。“现实中,神歌不是随意编造的,它被认为是有效验的,只要按照规定下来的语言方式吟唱就行。相对来说,神歌是稳定的。家祭神歌基本上是念的,野祭神歌的即时创作成分相对多一些,但吟唱既成套话仍是主要的。神歌的这种一成不变的特点,依赖于现实应用及人们的神灵信仰,还有已经传承许久,人们被规定接受的社会习惯。”(43)萨满心中是很明确的,他有一些词的储备,知道在某一个固定的程式中可以替换的内容。神歌的演唱、传承主要是通过“学乌云”。程式是具有重复性的和稳定性的词组,它与其说是为了听众,还不如说是为了歌手——使他可以在现场表演的压力之下,快速地流畅地叙事。在不同的语言系统中,程式可能具有完全不同的构造。在绝大多数满族已经不通满语的情况下,萨满神歌得以流传下来,神本子起了很大作用。但无可否认,这个仪式传统已经越来越趋向衰微。我们在调查中发现,现在通过学“乌云”的萨满新手,对以往的祭祀仪礼仅仅是一知半解,演唱时死记硬背的多,已难做到“胸有成竹”地熟练演唱,曲调的掌握上也有不少问题。在这种新形势下,神歌渐趋简单,一些词语渐渐脱落,不久后很可能就难以寻绎其原初含义了。我们发现,在满族神歌中程式比比皆是,尤其在家神神歌中,以往我们对此有所忽略,体现在整理文本时,把它们当作冗赘删除等。这些反复出现的片段便于萨满学习和掌握,也便于听众的理解和接受。我们今天看到的情形是,家神神歌比野神神歌保留得更完整,流传得更广泛,其更高程度地程式化,或许是原因之一吧?
 
注释:
① 神歌的定义很多,本文采纳了宋和平的观点(《满族萨满神歌译注》,第1页,社会科学文献出版社1993年版。)。其他学者对此有不同的看法,富育光认为:“萨满神歌,或叫萨满歌曲、萨满调,一般多数是由歌与词两部分组合,也有个别有调无词的咏调和默吟祝祷调。”(《萨满论》辽宁人民出版社2000年版。);神歌是“满族萨满祭祀中所唱之歌。萨满在三弦、琵琶、拍板、架鼓、手鼓、腰铃等伴奏下唱出的请神歌,有一定的曲调和节奏。”(《满族大辞典》568页);孟慧英对此也有论述:“萨满教是用于萨满祭祀中的吟诵和咏唱,家神歌就是在满族家祭各项祭仪中——祭祖、祭天、换索、背灯祭——唱念的祝祷词,野神歌是指野神祭祀时萨满或栽立所唱的祝文和仪式表演中的歌曲、对答话。”(《中国北方萨满教》295页)另外赫哲族、鄂温克族、鄂伦春族、锡伯族关于神歌的称呼都不同。
② 宋和平:《满族萨满神歌译注》,第1页,社会科学文献出版社1993年版。
③ 关于萨满音乐的研究,参见刘桂腾《满族萨满乐器研究》(辽宁民族出版社1999年版);石光伟 刘桂腾 凌瑞兰《满族音乐研究》(人民音乐出版社2003年版)。
④ 从1966年开始,约瑟夫·达根(Joseph J. Duggan)着手对上述问题进行了系列化的重要研究工作。直接遵循帕里和洛德制定的衡量尺度来进行严谨深细的分析,构成了他研究的显著特点。达根最先涉及的是Couronnement de Louis,1966,然后是《罗兰之歌》(1973),接着是《熙德之歌》(1974b)。他统计了每一部文本的程式频密度,并将之置于“武功歌”传统的参照背景上去作比较。以13首法兰西古歌作为立论的基础框架,他制定出了一个下限性的指标:以纯粹的程式(严格意义上的重复,只允许在半谐韵4型式下出现置换)所占比例达到20%,作为衡量口头诗歌作品的最低尺度。据此,《罗兰之歌》因其超过了这一下限比例的15%,因而被鉴定为口头作品。如果将《熙德之歌》中的不规则音步也计算在内,他发现其间就有31.7%的语义程式,故而,也可以将这部西班牙诗作的出处归结为来自口承传统。
⑤ 帕里认为,程式是这样一些被经常使用的片语,它们帮助文盲歌手在不用书写的情况下流畅地进行叙事。程式在构筑诗行时具有独特作用。洛德在沿用帕里的定义的基础上,又加上了自己的补充,认为“程式是思想和被唱出的诗句彼此紧密结合的产物。”他着重提到了歌手如何学习程式。
⑥ 大词是指歌手心目中的“表演单元”。大词涵盖了几个范畴:程式、典型场景或主题,以及故事范型。大词是传统地形成的单元,它有固定的内涵和固定的指涉,其含义超过了字面本身。高度浓缩、言近旨远、音韵铿锵、意味隽永,这些特性往往体现在大词上。所以我们说,典故和谚语,都可以在某种意义上理解为大词。
⑦ 它不能局限在片语层面上,而应当扩大为片语乃至诗句的组合单元上。歌手的传承作用也得到了恰当强调。朝戈金研究员还具体分析了蒙古史诗的程式句法,对蒙古史诗的程式进行了详细的分类。
⑧ 神本子的满语是“恩都利毕特赫”(enduri bitehe)或“特勒毕特赫”,即“神书”或“上边的书”,满族民间称为“神本子”。这是民间用来记述萨满神歌、神灵、祭祀仪式,乃至全氏族、部落的神话传说,以手抄本流传的书。(见宋和平《满族萨满神歌译注》,第26页,社会科学文献出版社1993年版。)
⑨ 学乌云要学的内容很多,大致包括十大内容:本氏族族源传说、族源神话、族源迁徙历史;本氏族萨满谱系、名讳、重要传人与简历;本氏族萨满祭祀中的神祇、特长和迎送礼仪与禁忌;全部迎送神祇的礼仪、时间、程序、神位设施、神品、神器各有特征以及晓彻和翻译全部请祈的神歌、神词及咒语、卜语、符图等;萨满舞蹈动作,乐曲声调;舞蹈语言符号、秘语、手势语、声音语意等。(见富育光《萨满论》,第99页,辽宁人民出版社2000年版。)
⑩ 富育光:《萨满论》,294页,辽宁人民出版社2000年版。
(11)侧立是萨满的助手,又称栽立或栽力。
(12)宋和平 卉茵:《满族野祭神本初探》,《民族文学研究》1994年第3期。

继续浏览:1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |

  文章来源:中国文学网
【本文责编:王娜】

上一条: ·皖南皮影的前世今生
下一条: ·[刘锡诚]白蛇传传说:美女蛇故事的流传、变化与异文
   相关链接
·[詹娜]当代故事家的讲述实践与逻辑探析·[于佳卉]“历史的截面”:尼山萨满故事成型年代考
·[李贵生]中国宝卷在河西走廊的独特发展·[刘伟波]牡丹江流域萨满文化的研究现状及其保护开发
·[郭崇林]老三星、新三星与原古神·[赵伟翔]医巫闾山满族剪纸生产性保护现状研究
·[施立学 李丹]乌拉街满族文化视域下的东北乡村振兴·[韦柳相]苗族“亚鲁王”史诗程式化分析
·[刘程]论中国史前岩画的造型特征·[詹娜]口述历史与正史:言说历史的两种路径
·[陈华泽]满族春祭的新形态 ——以沈阳市静安村祭神祭天典礼为例·讣闻 | 富育光同志逝世
·第32期“敬文民俗学沙龙”回顾·[江帆]满族民间叙事中的生态思维与哲学意蕴
·[李素娟]程式化表达:词语、句法及主题·[杨玉莹]满族蛤蟆儿子型故事研究
·[隋丽]象征与标识:满族插佛托习俗变迁中的文化互动与族群认同·[庞晓梅]格列宾希科夫和他的满语、民族志与萨满教研究
·[高荷红]“满族说部”概念之反思·《满族民俗文化》丛书亮相 输出阿拉伯语版权

公告栏
在线投稿
民俗学论坛
民俗学博客
入会申请
RSS订阅

民俗学论坛民俗学博客
注册 帮助 咨询 登录

学会机构合作网站友情链接版权与免责申明网上民俗学会员中心学会会员学会理事会费缴纳2024年会专区本网导航旧版回顾
主办:中国民俗学会  China Folklore Society (CFS) Copyright © 2003-2024 All Rights Reserved 版权所有
地址:北京朝阳门外大街141号 邮编:100020
联系方式: 学会秘书处 办公时间:每周一或周二上午10:30—下午4:30   投稿邮箱   会员部   入会申请
京ICP备14046869号-1       技术支持:中研网