原版自序
本书收录的是作者研究神话及相关题材的论文。这里的“鬼话”并不是“谎话”而是中国民间文学研究中的一个新术语,即关于鬼的故事。
1992年笔者应邀到台湾清华大学开授“《三国演义》”与“中国民间文学”这两门课并主持一个研究项目“搜集比较研究台湾原住民民间文学”。笔者从读大学二年级时(1951年)对中国民间文学即有兴趣,持续搜集研究汉族、回族、蒙古等族神话、传说、民间故事及说书艺术,1970年完成了博士论文《三国演义与民间文学传统》(1970年俄文版,1997年由上海古籍出版社出版中文版),但是从来没有研究过台湾原住民民间文学。来台后马上展开田野调查,
与邹族学者巴苏亚·博伊哲努(浦忠成)先生到花莲县布农族部落,采录布农神话故事,随即发现布农民间文学非常原始(archaic),与笔者以前研究的神话故事不同。笔者与浦忠成调查了不少布农部落。
后来浦先生替笔者介绍了布农族的田哲益老师,他帮助笔者搜集南投县的布农族故事(几年来一共采录了150个)文本(text),现在与台大郑恒雄教授合作准备出版《布农族神话故事集》。
1994年台湾清华大学委托笔者调查台中县和平乡泰雅族部落,1995年由台中县立文化中心出版了《台中县和平乡故事·歌谣集》,1997年笔者继续田野调查工作,采集赛德克族神话故事。
从1992年笔者也开始作台湾原住民神话故事的比较研究,这本书是笔者在此领域的研究成绩。
笔者不是民族学家、民俗学家及语言学家,而是民间文学专家,所以试图用民间文学的研究法分析台湾原住民的神话故事。
无论作什么新的研究都需要知道前人搜集的材料及他们的研究成果,所以笔者从1992年开始编台湾原住民神话、传说、民间故事研究目录(含中、日、西方),现在附在本书后面。因为本书是学术著作,所以目录中只列入较可靠的、有学术价值的神话故事集,不包括为一般读者或儿童出版的各种改写本。
1875年俄国年轻海员Paul lbis(爱沙尼亚族人)从香港来台湾调查原住民生活,并绘制了原住民各部落的人像,回国后在俄国《Morskoj sbonik[海洋文集]》(1876年)及在奥地利维也纳出版的《Globus[地球仪]》杂志(1877年)发表了介绍台湾的文章,奥地利的杂志也以他的画为插图。现在,120多年之后转载于这本书上,呈献给中国读者。
笔者特别感谢国科会支持本人从事原住民民间文学调查、采集、整理的研究计划,经由这些采集的成果,这本书才得以问世。
如果笔者未得到许多中外学者的支持与帮助,这本书便无法编出。像邹族浦忠成博士、布农族田哲益老师、台中县和平乡公所泰雅族陈阿朱先生帮助我作田野调查,采录原住民神话与民间故事。云南大学傅光宇教授及其他中国大陆学者提供了许多比较资料;傅光宇教授还阅读了此论集的大部分文章手稿,并提供了许多宝贵的意见。日本金子工リ力及清水纯二位研究台湾原住民的教授也寄来她们的著作。德国汉学家J.Backer博士,俄罗斯我的老师、著名语言学家S.E.Jakhontov(雅洪托夫),东南亚文学专家N.I.Nikulin及B.B.Parnickel二位教授及其他同事友人也都帮助过我。台湾清华大学王秋桂教授特地邀请笔者来台湾作原住民民间文学比较研究;清大胡万川教授多年支持我,并同意为拙著写序言,在此特别表示感谢。还要感谢中研院史语所的李壬癸先生热心协助原住民语言的校正。过去两年在清大中文系担任客座教授,得到中文系的关怀;后来于静宜大学中文系教中国民间文学及台湾原住民文学,学校系里也尽力支持我的研究工作,这些都是笔者没齿难忘的。
笔者是俄罗斯人,中文是在圣彼得堡大学东方系学的,本书的文章都是笔者用半通不通的中文写的,几篇经由清大我的好助理陈素主小姐与沈祐乐先生、魏诗盈小姐及静宜大学郭蕙岚小姐润饰,另外也在此特别感谢诗人王丽华热心地帮忙校稿。
……
继续浏览:1 | 2 | 3 |
文章来源:CFN 辑 【本文责编:思玮】
|