结语
笔者觉得正在积极参与祖国文化遗产保护工作的中国民俗学,其实是可以从日本的民具研究中获得不少启发的[34]。从本文介绍的所谓“只见方式”来看,至少有两点特别值得引起我们的注意:
(一)围绕着民具的整理、保存与活用的社会文化实践,表明文化遗产工作其实是需要“官”、“学”、“民”的密切协作与配合的,政府文化行政应该强力主导,学者应该积极参与和贡献自己的学术见解和研究成果,同时还应该动员普通民众参与进来,尤其是如果没有基层社区民众的实际参与,文化遗产的调查、整理、保护和维持、传承等,最终都可能只是一句空话。目前,在中国的非物质文化遗产保护运动中,存在着政府缺乏经验、学者缺少调查、民间主体缺位等一系列问题,如何尽快在政府、学者和民间主体之间形成良性的互动协作关系,确实是一个颇为关键性的课题。
(二)对于文化遗产的理解,不应过于执著地只关注所谓“非物质”或其“无形”的侧面。把文化遗产区分为“有形”和“无形”或“物质”与“非物质”,归根到底只不过是一种文化行政上的便利,而绝非是具有什么可靠的学术依据。只见町的民具整理和分类工作表明,在有形的民具上其实是承载着非常丰富的无形文化。像民具的制作技艺和使用方法,涉及民具的故事及方言名称[35],民具中蕴含的民间知识、生活智慧和生产技术体系等,又何尝不是无形文化遗产的组成部分呢?只见町在编纂地方史和民俗志时之所以首先要全面地整理民具资料,也正是因为民具作为无形文化的载体,它全面地关联到当地民众生活文化的各个方面。换言之,无形文化总会有“物质”和有形的载体,有形文化则一定会有“非物质”的内涵,我们在进行非物质文化的田野调查时,首先从有形的物质文化入手,倒也不失为一个很好的切入点。
注释:
[1]本文是提交给由中国艺术研究院和台湾东吴大学联合举办的“非物质文化遗产保护中的田野考察工作方法”学术研讨会(2007年6月1-4日,北京)的与会论文,在2007年6月2日下午的大会发表之后,曾得到台湾中央研究院民族学研究所何翠萍研究员的评议,谨此致谢。
[2]关于“民具”的定义和分类等,请参考周星“日本民具研究的理论和方法”,周星主编《民俗学的历史、理论与方法》第276-325页,商务印书馆,2006年3月。
[3]“町”为日本地方的一级行政区划,通常可译为“镇”,但鉴于只见町的具体情况,翻译为“镇”并不合适。
[4]大塚實監修『南会津のあゆみ』第224-227頁、南会津地方町村会、2005年3月。
[5]佐々木長生「只見町の生業と民具―雪・山・川のつくる世界―」、神奈川大学21世紀COEプログラム「人類文化研究のための非文字資料の体系化」研究推進会議『非文字資料研究(News Letter)』第14号、15頁、2006年12月。
[6]宮内貴久「秘伝職人巻物ひもとけば」、『日本経済新聞』2006年11月17日。
[7]只見町史編纂委員会『只見町 第3巻 民俗編』、只見町、1993年3月。
[8]河野通明「犂の比較民具学―東アジアの民族移動―」、神奈川大学21世紀COEプログラム「人類文化研究のための非文字資料の体系化」研究推進会議『非文字資料研究(News Letter)』第14号、17頁、2006年12月。
[9]天野武著、王汝澜译“庶民生活的见证——民具”,王汝澜等编译《域外民俗学鉴要》第119-138页,宁夏人民出版社,2005年3月。
[10]照片1、2、4-9、10采自《会津只见的生产用具和劳作服装收藏品》;照片3采自《图说会津只见的民具》。
[11]只見町史編纂委員会『只見町史資料集第1集 図説会津只見の民具』第2-3頁、1992年1月。
[12]「忘れられた民具発掘」、『福島民報』1991年8月27日。「只見『幻の民具』復元」、『福島民報』1993年8月10日。「古民具 国の重文指定に向け収集品整理に本腰」、『産経新聞』1998年5月23日。「丸ごとネット博物館に」、『読売新聞』2006年1月8日。「使った人が整理『只見方式』 専門家からも高い評価」、『文化福島』第335号、1999年11月号。
[13]「社説 町民主役の只見方式に学ぶ」、『福島民報』2003年1月25日。
[14] 『只見町山村文化伝承事業報告書 只見町の民具保存活用邉印坏?3頁、只見町教育委員会、2001年3月。佐々木長生「古老たちの民具整理―福島県南会津郡只見町の事例―」、『民具研究』第102号、1993年。
[15]佐野賢治「『非文字資料』、無形文化遺産と地域社会」、第7回国際亜細亜民俗学会『国際学術大会要旨集』第107-117頁、韓国江陵市、2004年6月。
[16]“袴”是和服中的一种裤裙;“半缠”是一种短上衣;“褞袍”是指一种和式的棉袍,亦即宽袖的“绵和服”。
[17]只見町史編纂委員会『只見町史資料集第1集 図説会津只見の民具』、1992年1月。
[18]『只見町山村文化伝承事業報告書 只見町の民具保存活用邉印弧⒅灰婎逃瘑T会、2001年3月。
[19]“使用年代”,主要是记录该地方一般的下限,有些是根据记忆填写的。
[20]千齿:一种脱粒(稻谷)农具。
[21]金樏:进山采集山菜或狩猎要攀登陡坡时,为防滑而绑在草鞋底的铁齿具。
[22]炬燵:一种在其下面可以安置火炉用来取暖的矮桌。
[23]火伏:其功用在于预防火灾和避邪的木雕男女性器。
[24]柄振(手代棒):一种平田器。
[25]狩猎时,用于扒开冰雪的护手用具。
[26]簇:让蚕可以在其上吐丝作茧的架子或草帘。
[27]印半缠:旧时一种上面印有“店号”、“姓氏”的罩衣。
[28]福島県只見町教育委員会『只見町文化財調査報告書第13集 会津只見の生産用具と仕事着コレクション 国指定重要有形民俗文化財』第1-3頁、2005年3月。
[29]福島県只見町教育委員会『只見町文化財調査報告書第13集 会津只見の生産用具と仕事着コレクション 国指定重要有形民俗文化財』第17-18頁、2005年3月。
[30]「民具に学ぶ先人の知恵 只見・国際シンポ」、『福島民報』2006年11月15日。笔者应邀出席了这次在当地举行的国际学术研讨会,会场上前来听讲的老人们很多,给我留下了深刻的印象。这些老人们不少都曾亲自参与过民具的整理工作,他们对只见民具的学术价值和使之成为“国家指定重要有形民俗文化财”一事,均深感自豪。
[31] 『只見町山村文化伝承事業報告書 只見町の民具保存活用邉印活}32頁、只見町教育委員会、2001年3月。
[32]佐野贤治“地域社会与民俗学——‘乡土研究’与综合性学习的接点”(何彬译),《民间文化论坛》2005年第2期。
[33]中村昌宏「貴重な民具、芸能全国へ」、『福島民報』2006年2月11日。据《读卖新闻》2006年11月11日报道,该虚拟博物馆的网址为http://www3.contents-jp.com/tadamicho/。
[34]周星「中国民俗学の物質文化研究は日本の民具学から何を学ぶべきか」、『非文字資料とはなにか―人類文化の記憶と記録-』第90-101頁、神奈川大学21世紀COEプログラムシンポジウム報告2、2006年6月。
[35]只見町史編纂委員会『只見町史資料集第5集 会津只見の方言』第54、59、73、79、108、122、126、129、157、176、234頁、2002年12月。
(本文刊于 王文章 主编:《非物质文化遗产保护与田野工作方法》,北京:文化艺术出版社2008年版。)
继续浏览:1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
文章来源:作者提供 【本文责编:杨秀】
|