|
国内学界资深专家共同追忆李福清院士
俄罗斯著名汉学家李福清院士
人民网 10月15日电 (记者 李响) 10月12日在北京俄罗斯文化中心举行了俄罗斯著名汉学家李清福院士(鲍里斯·里沃维奇·里甫金)的追思会。活动当天,来自中国文联、中国社科院、国家图书馆等多位资深专家学者,民间文学家以及国内众多出版社和包括北大在内的的众多高校俄语系师生代表,作为李清福生前的好友或同事齐聚北京俄罗斯文化中心,共同纪念这位杰出的汉学家。
在追思会上,包括北大俄语系教授李明滨,全国文联研究员刘锡诚,北京大学中文系教授段宝林在内的众多国内文学界资深专家教授共同回忆与李清福共事的点点滴滴,并表达了对这位俄罗斯汉学家过世的无比痛惜之情。正如他们所说,李清福院士一生为研究和传播中国文化兢兢业业,为搜集文学资料走遍中国的各个省市地方。他为人正直谦和,醉心于中国文学的研究,为中国文化走向世界做出了巨大贡献。归纳起来,其主要工作成绩可分为四大领域:第一,研究涉及从中国古典文学到现当代文学,乃至中外著名文学对比研究,并且具有内容广,程度深的特点。第二,中国民间文学作为其毕生研究的重点,成就卓越,影响甚至超过国内学者。第三,对台湾原著民文化的研究深入透彻,深入台湾原著民部落近10年之久,真实还原当地文化。第四,对中国民间艺术的研究范围广泛,包括石刻,木雕,壁画,神像,国画等等。李福清院士的研究广受中国文学界的肯定和赞扬,是中俄乃至中国与世界文化交流的使者。
李福清,原名鲍里斯·里沃维奇·里甫金,1932年出生于列宁格勒(今圣彼得堡),1955年毕业于列宁格勒国立大学,著有多种相关研究著作,如《中国神话故事论集》(1988年)、《汉文古小说论衡》(1992年)、《三国演义与民间文学传统》(1997年)、《神话与鬼话,台湾原住民神话故事比较研究》(2003年)、《古典小说与传统》(2003年)等12本中文出版的书,迄今已用俄、中、日、韩、英、德、越等语言发表作品200余种。此外,他还曾翻译了包括冯骥才的《高女人和她的矮丈夫》等多部中国小说。李福清的名字在中国的古典文学研究界、教育界,乃至世界汉学界,也同样如雷贯耳,系“苏联科学院通讯院士”、“俄罗斯科学院院士”,获中国教育部颁发的“中国语言文化友谊”奖。
2012年10月3日李福清院士因肝癌不治于莫斯科不幸逝世,让我们共同缅怀这位为中国文化,为中俄友谊贡献一生的文学泰斗。
文章来源:人民网 2012年10月15日15:02 【本文责编:思玮】
|
|