搜狐读书:诺布旺丹先生,请您谈谈,您看这部书之后,你觉得这个格萨尔王,跟您之前研究的格萨尔王有什么不一样的地方吗?
诺布旺丹:我可以说是《格萨尔王》这部书的最初的读者之一,这个书没有推出来之前,出版社还在安排的时候,我就接触到了这本书,并认真地拜读。我觉得这部书最主要的特点,来自阿来心目中的格萨尔王。我们在座的几位艺人,他们说唱的格萨尔是不一样的。那么阿来这部书的格萨尔王,不仅反映了故事本身的基本框架和叙事线索,而且用一种全新的视角来诠释这种古老的文化。我跟阿来接触多年,作为一个作家,他的写作是非常严谨的。他的写作不光光是一种作家的创作,在这部书的写作过程中,他跟我们,我和我导师也一起下去做田野作业。那么他通过一种学者的视角去观照自己的写作,那么同时他把自己的资料搜集回来作为案头工作的主要资料来看待。另外,这两年他非常注重史诗《格萨尔王传》研究学者的一些成果,他借鉴了这些成果。因此,与其说阿来的这部书是作家的创作,不如说是阿来对《格萨尔王传》的一种新的思考,对格萨尔王的故事的一种新的诠释。
搜狐读书:我想问一下您最初接触格萨尔王传说的时候,您印象里面,对您最喜欢的格萨尔王是什么样的?是什么使您把研究格萨尔王作为一个研究的对象?
诺布旺丹:我从事研究史诗《格萨尔王传》的工作已经有十多年了,因为我之前不是搞《格萨尔王传》研究的,原来在做藏族宗教文化方面的研究。
后来初涉这个领域,是因为我知道格萨尔在整个藏族传统文化当中占有很重要的位置。从小我的家庭和我们那个社区的老人都在讲格萨尔,他是整个藏族老百姓心目中的英雄。人们一提起英雄,就是格萨尔王;一提起美女就是格萨尔王的妃子珠牡……他的故事从小就对我有很大的影响,这也是我为什么转而研究《格萨尔王传》的初衷。
另外,我进入这个门槛之后,突然发现刚才阿来先生说的,格萨尔不单是一个世界上最长的英雄史诗,而且比所有的世界上的五大史诗加起来还要长,而且说唱艺术的类型是最丰富的。比如其他的史诗,像“荷马史诗”,“印度大史诗”,他们的传唱方式只有一种,也就是口口相传。而格萨尔传唱的方式非常多样,非常丰富的,比如说我们在座的格萨尔艺人,就有神授艺人,圆光艺人,觉藏艺人,还有画不完的格萨尔等等。
格萨尔艺人 崔萌 摄影
搜狐读书:呆会儿我们请几位艺人上台给各位观众做一个表演。 那么这本书,您怎么用说唱艺人的视角去观察格萨尔王呢?
阿来:其实我说过很多次,是一部藏民族古老的伟大的口传文学。口传文学和书面文学有很大的不同,我们汉族一般喜欢李白、苏东坡留下来的,像这样的,这种书面的学习。我们的文学学习是对于文本、文字的学习。当然藏族文化,也有一个书面的文学。但是实际上往往是不一样的。
另外一个是民间的、口头的文学,一直在流传,而且创造了大量的文学作品。当然格萨尔并不是它的全部,当然格萨尔是最杰出的一个部分。但是这个河流更宽广,更丰富。所以我觉得我们作品,对这种还不够重视,还是书面上的。我们今天还是总是说书面的,在《格萨尔王》当中,这些艺人进行演唱,进行传承。我们一定要让这样的形象出现,不止是他们讲故事,他们怎么讲故事的方式也要出现,当然我不能覆盖所有的,他们这次传唱的方式也要出现。但是我觉得这是有代表性的。
搜狐读书:包括最初的开始,包括他自己的感情、自己的生活,在这个说唱之后有一个故事的进展,他的生活也被改变了,你当时对说唱艺人的群体,你当时怎么样接近他们,怎么样了解他们的?
阿来:我觉得很自然地接触到了他们。当然过去接触他们,大概三四年前,写书的时候接触的面比较大了,然后就和他们接触了。然后慢慢慢慢,在我心目当中,在自己生活当中,接触到很多艺人的经历,然后就发现,很多艺人的生活都改变了。
搜狐读书:说到这个说唱艺人,问一下您,简单介绍一下,其实说唱有很多种方式。那您再简单给我们介绍一下,就是说他们如何成为一个说唱艺人,这一块我们有一个统一的要求,他们是会有一个学习的过程,还是用其他的方式来变成说唱艺人?
诺布旺丹:这个史诗的传承方式来讲,就是口口相传。但是藏族的格萨尔史诗的传承方式是多样的。那么大部分是无师自通,那么无师自通分成好几种类型,一种是觉藏艺人,意思就是说他是一种借助古老的传承,是非常简短的几个字,他可能是一种梦中见到一些这样的字符,这是昨天的艺人在说唱的时候,显示的他自己写出来的几个字符,只有三四个字符,但是他的整个故事,这可能是几十万字的一部书,但是这部书的内容就是对这四个字符的一种解释。
继续浏览:1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
文章来源:搜狐读书频道 2009年09月05日15:38 【本文责编:思玮】
|