李福清先生多次来中国。1965-1966年他在北京大学进修,这是文化大革命之前最后一批苏联学生来中国留学。1980年苏中关系逐步改善之后,他经常来华收集有关汉学研究的资料,做相关田野调查,发表论文。1992-1998年他应台湾清华大学中文系邀请去台湾教书并从事研究。先生也去了其他国家收集资料,包括越南、日本等亚洲国家以及荷兰、丹麦、英国、法国、德国、美国、波兰等欧美国家。他在去这些国家收集资料的过程中发现了很多在海外收藏的中国罕见的通俗文学作品珍本,并将其介绍给学界。这些情况,李福清老师经常向我说起。
虽然李福清先生不是我正式的俄罗斯副博士学位指导老师,但我在读博期间,深深受到他的启发,我的副博士论文,也在一定程度上得到了他的指导。我在2008年来北大进修并收集资料时,他给我介绍了几位中国学者,在他们的帮助下,我才顺利并圆满地完成了副博士论文。2009年他作为我副博士论文的评论人,参加了我的毕业论文答辩仪式。毕业之后,他一直关注我,请我参加他的合作研究计划,帮我出版学术论文。应该说我的学习过程中一直有幸得到李福清老师的帮助。他也帮助过很多其他人,其中包括汉学领域国内外的学者。
李福清对汉学研究的贡献极大。他生前用俄、中、日、韩、英、德、越等多国语言在世界多种学术期刊发表论文两百五十多篇,研究专著多部。李先生通过自己杰出的汉学研究,向全世界展示了中国民间文学与古典文学的特色与魅力。
李福清老师的研究涉及范围很广,大致可以概括为以下几方面:
第一,从中国民间文学开始,逐步扩展至中国通俗文学的研究。在该领域研究中,他使用俄罗斯学界关于民间文学研究的相关理论,这使得他对中国民间文学、通俗文学的认识和研究角度与其他国家的汉学家有所不同。他的第一本俄文专著《万里长城的传说与中国民间文学的体裁问题》(1961年版)介绍了有关孟姜女的传说以不同形式在民间文学与通俗文学上的传承。他于1970年出版的《中国的讲史演义与民间文学传统》中探讨了《三国演义》与口头文学两者之间的关系。李福清老师不仅研究汉族的民间文学,还研究中国少数民族文学,如中国回族民间文学,取得了极其丰富的成果。上世纪九十年代,他从事台湾原住民文学与文化的研究,多次进行田野调查,深入布农人等少数民族地区,进行访问、采录,搜集到大量素材,然后仔细整理,分析研究,用西方民间文学理论与比较研究方法探讨台湾原住民文学的内容特点。在这个领域,他继承前辈俄罗斯学者聂历山(Н. А. Невский, 1892-1937)研究台湾原住民语言与文化的传统方法——聂历山早在上世纪二十年代(所谓“日据时代”)即赴台湾研究原住民,在研究邹人的语言与民俗方面取得了重要的成果——李先生从中备受启发,收获颇大。
第二,从中国古典文学到现当代文学的研究,包括翻译、介绍、辑录、评论和阐释等诸多方面。李福清先生收集了大量详尽的资料,加以整理、分析,进而从理论上进行探索,取得了重大的突破。比如他用比较的方法研究中国古今小说,探讨该小说在当时所处环境中与民间文学、民间艺术的关系。他在该项领域所取得的成就得到了很多中国汉学同行的赞誉。
第三,中俄文化交流史的研究。李福清先生编写了《中国古典文学研究在苏联》(此书有中文版)。他也整理出版了不少前辈如阿列克谢耶夫未发表的著作,并阐明其对俄罗斯汉学的贡献。
第四,中国民间艺术研究。李福清先生一直对中国民间艺术有浓厚的兴趣,不仅在其论著中大量引用包括石刻、画像砖、墓雕、壁画、帛画、神像、戏剧道具、各种插图等中国历代民间艺术中的经典作品,而且着重搜集并整理中国年画资料。最近,由他主编的《中国木版年画集成》(俄罗斯藏品卷)已于2009年由中华书局出版,此书是他在该项研究领域所取得的最重要的成果。这本书是在《苏联藏中国民间年画珍品集》基础上扩充而成,增加了很多新内容。他在俄罗斯等地收集了许多在中国早已失传的年画,并已整理发表。他在自己的专著里还探讨中国年画与中国小说、戏曲、讲唱文学的关系,取得一定成绩。
第五,中国文学对周边国家和地区文学影响的研究。李福清先生非常关注古代中外文化交流。1972年他去蒙古做调研时,对蒙古民间艺人讲唱故事进行了研究,通过研究发现这些蒙古艺人所讲唱的故事都来自中国小说,他将这一发现写成论文发表在汉学研究刊物上,产生了世界性的影响。德国著名蒙古学家海西希(Walther Heissig, 1913-2005)与他合作,把这些论文的德文译本在德国发表。有的论文还翻译成中文,在中国发表(参看北大陈岗龙教授的《李福清院士与蒙古本子故事研究——学术访谈简述》,《内蒙古师范大学学报》2010年第1期)。1973年李福清先生赴越南研究在那里保存的汉学资料。他的许多汉学专著都引用了中国周边国家所存的文献,由此探讨与之相关的文化交流,如《关公传说与〈三国演义〉》一书,书中探讨包括韩国、越南等周边国家各民族对中国历史上“三国”时期的英雄人物关公的崇拜,以及由此产生的相关文学作品。他还写过关于达斡尔族、鄂温克族、彝族、白族民间流传的《西游记》故事的论文。在研究东干族民间故事情节时,也与蒙、藏、保安、东乡、撒拉、维吾尔等族的民间故事进行比较。
李福清先生的研究方向很多,所取得的成果巨大;但对我们俄罗斯人来说,他最大的贡献是推广中国文化,提高俄罗斯汉学在世界汉学研究领域中的地位。先生被中国教育部授予“中国语言文化友谊奖”,这是他在两国文化交流中扮演重要角色的最好证明。
现在已不能再见到李福清先生了,但只要展卷拜读他的著作,我就好像又看到了他,继续向他讨教。
继续浏览:1 | 2 |
文章来源:《新出版日报》 2012年11月22日 【本文责编:CFNEditor】
|