打印

在美国看墓志铭

在美国看墓志铭

在美国看墓志铭

中国新闻网 2010年04月02日 16:13 来源:北京晚报




  在美国,墓园与居民住宅比邻,有的墓园就建于城镇的中心。活着的与故去的,共享一片蓝天,共存一个空间,就像随处可见的原始森林那样,枯树与活树比肩而立!青草在荒草间茂密生长!而美国人扫墓,你去我来,零零散散,不像中国清明节那样会全国放假,出现浩浩荡荡的全民统一扫墓的壮观景象。

  在美国宾州、康州、加州、新泽西州,我特意浏览了几处墓园,那些形形色色的墓志铭给我留下了深刻的印象。墓碑上那一段段话语,有的催人泪下,有的诙谐幽默……

  那天,我随比尔到墓园为他的孙女送花。这座墓园位于新泽西州达威尔镇中心,占地百余亩,四周由原始森林环抱。墓园中,新旧坟墓排列有序,各式各样的墓碑令人眼花缭乱。

  比尔孙女的墓志铭让人动情,令人心颤。她是4岁时在一次意外事故中去世的。这天是她遇难两周年祭日。当我明白墓碑上刻着的字时,望着比尔送给孙女的鲜花,泪水禁不住夺眶而出:“泪水涟至天堂,全家人乘坐思念之艇出发,宝贝儿,你等一等,再等一等啊,我们马上接你回家!”

  比尔孙女墓碑东侧有一座长着一棵老树的陈旧墓堆,向一边倾斜的墓碑上幽默地写明了死者生前的职业:“喂,请记住,这儿躺着钟表匠希尔·海德姆斯僵硬的外壳!不过,他已被收回到造物者手中,待彻底清洗修复后,上好发条,到天堂继续滴滴答答地行走!”

  在康州诺沃克市,有一则墓志铭形象地反映了死者生前的不幸婚姻:“玛丽安娜为寻求安宁而躺于此。那时,虽有阳光,但她的老公却整日咒骂抱怨她,甚至还对她拳脚相加。她实在忍无可忍,便在这具黑漆棺材中找到了永久的平静。”

  在加州湾区一处墓园,有一记墓志铭还标明了死者的死因:“哈罗,陌生人请驻足,告诉您的是,汉娜死于浴后天外吹来的一阵冷风。就此,她先是发烧后又发冷最后没了知觉,只是卧床21天,慢腾腾地终于找到了上帝。啊,主啊!生命真短——还差11天,汉娜就满百岁了!”

  在宾州费城,还有一则墓志铭竟成了生者的征婚广告:“此君死于1904年5月28日。他25岁的美丽妻子现寂寞地住于幸福街79号。她具备一切贤妻的优秀品质,适合而有意者,欢迎光顾。谢谢!”

  武宝生 (清明前夕写于美国康州诺沃克市)

TOP

生命如此美丽!
古今多少事,都付笑谈中……

TOP