打印

杨立新、冷杉译《欧洲神话的世界》误译举隅

本帖已经被作者加入个人空间
偶忙得很,只能用点边边角角的时间去你们营里。有照顾不周的地方,还请各位原谅。
另外,还请管理员、各版主开放此营,让有兴趣的营外人士都能进来参与意见。

TOP

一夜不见,这楼蹭蹭滴。。。

TOP

回复 226# 的帖子

您说的是哪个营?
我们都是都开放着呢嘛。。。我们巴不得全国人民都来参观一回呢,嘿嘿。

TOP

引用:
原帖由 笛威辛亢 于 2010-5-6 06:41 发表
一夜不见,这楼蹭蹭滴。。。
把千万次点击的吸引力都盖过了,真是意外之喜啊!

TOP

回复 221# 的帖子

您为我操心,好意我先心领了,但您把Frazer发成弗拉泽尔,貌似发音比我更成问题,要不您也先己后人,把自己的问题解决了,再来为广大人民群众的发音事业贡献力量,也为时不晚。

另:您在225楼说出了“弱智”一词。您看,现在大家讨论的气氛蛮好,您乍得来这么个生猛的词,不是很伤害求知同学的感情么,bru老师,对学生要有爱,话里带刺会伤害童鞋们幼小的心灵滴~~~

TOP

回复 227# 的帖子

偶的神啊~龙哥哥起得好早啊~~鄙人惭愧又惭愧,我刚刚洗脸刷牙叠好被~~

TOP

引用:
原帖由 ClariceChen 于 2010-5-6 10:47 发表
偶的神啊~龙哥哥起得好早啊~~鄙人惭愧又惭愧,我刚刚洗脸刷牙叠好被~~
女孩子嘛,可以理解。如果起早了,一天就可能晕晕乎乎的。

TOP

木兰兄:理解万岁

TOP

听不成Bru老师的免费讲课了,遗憾

TOP

呜呜呜,偶和三刀童鞋的语法问题bru老师一直都不赐教,让偶们好伤心哦~~~~~难道bru老师就此不来了么~~~~

TOP

就和印错的人民币似的,那叫一个valuable~~~~

TOP

回复 237# 的帖子

看看吧,我是多么的英明啊。
一开始,我就觉得此书有珍藏价值,速购之了。
当初我记得还有人说我愿意捧臭脚呢。哼哼

TOP

回复 231# 的帖子

人笨,没办法,只能早起先飞了。
否则连个饭渣渣也吃不到了。

TOP

我赶紧上卓越买一本去,收藏,传家~~~~

TOP

引用:
原帖由 刘宗迪 于 2010-5-6 10:57 发表
刚接到三联书店《欧洲神话的世界》责编的电话,说三联鉴于此书的质量问题,已经决定在数家报纸刊登广告,将此书召回报废。
据说单广告费一项,三联就要花一万多元。
三联此举,还是值得赞赏的,这大概算是中国出版 ...
当初买一呢,是想看看到底有多神经错乱;
二呢,买回来当个反面教材也不错,搁在案头时时警醒自己;
三呢,鄙人对那些错乱颠倒的物件有收藏的癖好,譬如我去收藏某些历史年代的书,别人觉得写得那么的无耻有啥意思,可意思就在这无耻当中;
四呢,感谢温柔老师,豁出了自己仪态万方的温柔,让我们深受教育,并为我推介了一本好书。

TOP