解燃眉之急的来啦,哈哈。。
译得不好,解燃眉之急,经典译文,以待智者:
戏剧的空间和小说的空间
(2010年8月31日讲稿)
田仲 一成
(补记)
本讲稿适当使用了叶涛教授关于“山东牛官庄村织女祭祀”的例子。2006年12月在中山大学召开的“戏曲与民俗学”会议上,听到了叶氏的口头讲演,虽然对其讲演内容一直保持着很强的关注心,但是因为没有得到文稿配发,所以难以对其内容有充分的理解。
这次,从叶氏的朋友、社科院研究员施爱东那里得到其提供的《调查报告》,得以对叶涛教授所讲内容的全貌有所理解。从而知道,叶涛教授的这个发言,不但是关注“织女传说”的“民俗学的调查”,而且也是纳入村落社会关系视野的“人类学调查”,在民间传说和小说祭祀范畴的界定方面,具有非常重要的作用。
此前的小说研究者(包括民间文学研究者),只是关注(与传说主题比如织女故事――译者注)类似的歌谣与民间传说的地域分布,而对于作为传说背景的社会关系、宗教关系之类却不甚关心。应当说,叶氏的这份“报告书”正是在这一方面,为今后的故事、小说研究开辟了一个崭新的领域――因为该报告选取了人类学的视角作为切入研究的切入点。
在这里,对提供资料的施爱东先生表示深切的谢意!