中国语言生活报告:二人转助东北话认可度高
教育部、国家语委发布2009年中国语言生活状况报告
二人转助东北话“打遍天下”
今天上午,教育部、国家语委发布了2009年中国语言生活状况报告。这是教育部、国家语委第五次向社会发布年度语言生活状况报告。
影视剧中东北话观众最认可
近年来,方言在影视剧中的运用越来越多,2009年7月的一项调查显示,观众对不同方言的认可度也有差异,具体来说,58.2%的人首选东北话,四川话以44.8%的支持率排名第二,23%的人选择粤语。
此外,陕西话、河南话、山东话、天津话等排名也比较靠前。
解读
二人转让东北话“打遍天下”
今天上午,北京电影学院社会心理学教授朱青君在看完报告后对记者表示,东北话之所以能有如此之高的认可度,与二人转近几年的流行是密不可分的。
她说,东北话的认可度过去并不高,但是这几年,以赵本山、小沈阳为代表的东北小品演员将这种方言广泛运用于各类小品和电视剧中,并且还将二人转带到各个地方去演出,这对东北话的流行起到了极强的传播和推介作用,整个中国大陆都掀起了一股东北话热潮。
同时从地方的角度来讲,东北话和其他北方方言都比较接近,这种方言可以让北方的受众较容易接受,不过由于地域差异,东北话在南方就没那么流行了。
改革开放前
乐感曾让四川话风靡一时
在这份榜单上,四川话排名第二。朱教授感慨道,四川话在改革开放前曾经是方言传播的主流,因为四川话乐感比较强,所以大家听起来会觉得很有意思,人们也会比较容易相信说四川话的人,听四川话会产生比较悦耳的感受。
“我记得那时候有个曲子叫《抓壮丁》,我们都在学,用四川话唱起来就非常有意思。”朱教授举例说。
改革开放后
港片曾把粤语推向巅峰
提到曾经盛极一时的粤语,就不得不说起港片。朱教授说,在改革开放后到上世纪90年代,学粤语都成了一种时髦。
因为那个时候,传统的港片大行其道,不少人都沉迷其中,这让很多人开始学习粤语。再加上广东、香港地区在那个时候经济相对比较发达,粤语的认同度就达到了一个巅峰,那时候很多人都把粤语当成一门语言课来学。
来源:中国新闻网