我的三叔是
[英] 马林诺夫斯基:《巫术科学宗教与神话》
(该书初版是由两篇文章构成,《巫术、科学与宗教》和《原始心理与神话》分别由英国The Macmillan Company和Payehe Miniatures丛书于1925、1926年出版。1936年,中国民族学家李安宅译为中文,1987年,上海文艺出版社,出版影印本。)这本书是一本小册子,非常薄,但是在神话学界却是里程碑式的作品,它开启了运用田野作业方法研究口承神话的先河,让神话不再是原始古老的代名词,而把现实生活中活生生的神话展现出来。
王孝廉:《中国的神话世界(上编)——东北、西南族群创世神话及其文化》,台北:时报出版公司,1987年。(台北:洪叶文化事业,2006年增订再版)
王孝廉:《中国的神话世界(下编)——中原民族的神话与信仰》,台北:时报出版公司,1987年。(台北:洪叶文化事业,2006年增订再版)
这本书是中国台湾省神话学家王孝廉师从日本著名神话学家御手洗胜学习神话学的厚重成果,王先生在注重运用田野作业方法研究神话的同时,充分发挥了中国古典文献丰富的优势,将文献考据、跨文化比较、民族文化多样性都纳入到他的视野,因此他的著作就显示出中国神话的深广和多样。这是在海峡两岸神话学家产生广泛影响的一部著作,出版后影响几代人。
[日]西村真志叶:《日常叙事的体裁研究——以京西燕家台村的“拉家”为个案》,北京:中国社会科学出版社,2011年。
这是我的师姐西村真志叶在北师大民俗学专业的博士论文,西村是日本人,但是接受的却是中国民俗学的系统训练,用中文写的博论,单单她的中文水平就足够让人赞叹。但是这本书对民间文学和日常口头交际的田野研究,让人叹为观止,其田野调查的细腻和技术讲究,足以体现中国民俗学高等教育积累了几十年的教育水准。她对体裁如何在口头交往中达成也做出了回答。
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件