打印

广东梅州百年“下市话”面临失传

广东梅州百年“下市话”面临失传

2011年03月01日 01:07 来源:中国新闻网

  中新社梅州2月28日电 题:广东梅州百年“下市话”面临失传

  作者 唐林珍 叶志明 曾仕谦

  “下市话”是客家地区广东梅州古城区东郊一带特有的民间文学语言,流传至今已有上百年历史。它曾作为客家地区重要场合、重要事项的隐蔽交流,以及古城区客家人的民间交流。随着时代变化以及功能衰退,下市话目前面临失传。

  28日,记者来到梅江区金山街道下市角,这里是当年梅州古城区东郊“攀桂坊”,即下市话的中心区域。“壳格嘀咕美改挤姑溪小……”,梅江区下市话代表性传承人杨伟煊说出一连串客家方言,让在场的几位客家人一头雾水。经杨伟煊一番解释,大家才明白,原来这就是下市话,说的是“客都梅州好”。


  “说起下市话的渊源,离不开黄遵宪先生”,据杨伟煊介绍,“下市话”又称“叶话”,按古书籍《客话本字》书中有双音反切“叶话”方法记载证明,下市话从清光绪三十一乙巳年(1905年)至今,其流传可考历史至少有105年。

  最初,由于黄遵宪祖辈经营典当业,渐渐地在典当行内形成了一种行业专用语言。黄遵宪从小接触这种行业语言,加上学识渊博,于是便加以研究,将《康熙字典》字母、字韵切音法识字方式与祖辈的行业专用语言结合起来,采用梅州城区客家方言加以双音反切衍变而成了极具古梅州城区地域标志的客家独特方言,形成了初始形态的下市话。

  下市话曾主要用于重要场合、重要事项的隐蔽交流。“黄遵宪先生任驻日大使时,使馆里潜伏有许多中国通的间谍,身边同僚又多属客家人,而此时正值清政府日渐衰落,出于形势需要,并为了防止泄密,他创造并教会了身边同僚使用下市话讨论要事”,杨伟煊说。

  因“下市话”有规律的反切方法,客家人易学而外人难以听懂,因此在当地很快流传开来。特别是在上世纪初至70年代初,下市话在梅州城区一度盛行,当时,梅州城区许多人都以会讲下市话为时尚。

  随着时代发展,使用下市话的人日渐减少。目前,在梅州,只有下市“攀桂坊”范围一些60岁以上的老人还会用其对话交流。“现在年轻人基本不用下市话交流了,只有上了年纪的老人在沿用。如果不加以保护,再过一些年,估计没人会讲下市话了”,杨伟煊说。

  为抢救下市话,目前,梅江区文化部门正在加紧收集、挖掘、整理,准备将下市话申报为非物质文化遗产加以保护。(完)

TOP