打印

民俗学席明纳:赫尔曼·鲍辛格和图宾根的“经验文化学”

引用:
原帖由 越人 于 2011-1-2 12:32 发表
户晓辉翻译吧?前段时间不是说商务出么?又改广西师大了?
广西师大出版社刘瑞林总编仗义出手,帮助出版“启蒙日常生活”(暂名)系列,拟选译几本德语民俗学、文化学、历史人类学的著作,介绍给中国学界。德译民俗学著作本来就少,还是放在一起出好一些。

TOP

引用:
原帖由 叶涛 于 2011-1-2 06:15 发表
对于德语世界的民俗学,我们过去了解的太少。近几年,几位身在德国的具有中国民俗学背景的学者简涛、吴秀杰、王霄冰等做了许多工作,为我们介绍、引进和传播德语世界的民俗学成果,这真是功德无量的善行。
多谢叶涛兄鼓励。民俗学这东西本土性极强,橘枳之变恐在所难免。对前人的思想,其实大家都各取所需。至于能看到什么、获取什么,也看个人的缘法了。我们侥幸能读几行德文的,能做的也就是顺手给搭个桥。

TOP

回16楼
是我建议译成鲍辛格,劝着户晓辉从了。德语里没美国英语那么多的“尔”,尤其在词尾,可以忽略。再说,三字人名,符合中国人阅读习惯,对不?
你译的是哪篇?我们做个说明,提到你的译著,免得被当成两个人。

TOP