打印

杨立新、冷杉译《欧洲神话的世界》误译举隅

本帖已经被作者加入个人空间
真是瓷器活,受教了。
像温柔兄这样的挑刺者越多越好,现在的翻译界真是没有监督,责任编辑都干什么去了?
之前江苏出版的《中国民间宗教》翻译也是烂得一塌糊涂,很难找到通顺语法的中文句子。

TOP