此文读后很受启发。
有一个问题:赫尔德讲的民歌,是广义的还是狭义的?
他用的原文词,应该是Volkspoesie吧,直译可称为“人民诗歌”。
鲍辛格在他1968年发表的“‘人民诗歌’的各种形式”(Formen der "Volkspoesie")一文中,把这个概念的外延定得很广,包括日常生活中的各种语言艺术、民间叙事、戏剧和戏曲、民歌等。其实几乎相当于我们通常使用的“民间文学”的概念了。
但赫尔德的原意,或许只是指押韵的诗歌形式,或者是更加狭义的“史诗”?
因为在笔者看来,只有把史诗和民族精神联系起来,才是顺理成章的。
如果把一般的生活歌(如汉族的哭嫁歌、畲族的山歌、壮族的情歌)等视为民族精神的象征,就会显得有些牵强。
就像《诗经》中的《国风》,至今仍只是地方文化的代表。只有《雅》、《颂》中的一些篇章,才能为民族主义提供佐料。
第三帝国时期的德国民俗学,曾试图把德国的农民生活浪漫化,用日耳曼精神来阐释德国民俗,结果使得民俗学研究在一段时间内完全误入歧途,为帝国政治和种族主义所利用。