打印

日本永不落第的动物运粪

本帖已经被作者加入个人空间

不对吧?

运读un(うん),粪读fun(ふん)(标hun也行),发音不一样啊。这个发音套的恐怕是小孩子称大便的说法unko(うんこ)吧。
宫子的大便那个,似乎是因为大象的便便纤维比较多,动物园搞了个用来做手工纸的活动,做好的纸裁成纸条,七夕的时候发给游客写愿望用,写过的普遍反应很灵,说是能走运什么的,后来才开发出其它的东西的。
符上面那两个假名,是“象”的发音,也是套日语里面加强肯定的语气助词“ぞ”的。

TOP