①杨庆堃:《中国社会中的宗教一宗教的现代社会功能与其历史因素之研究》,范丽珠主译,上海人民出版社2007年版,第23—24页。
②同上书,第225页。
③Benjamin Schwartz史华慈, The World of Thought in Ancient China,Cambridge, Mass.:Belknap Press of Harvard University Press,1985, p. 18.
④Ibid,pp. 22, 24,
⑤《尚书•牧誓》。
⑥Benjamin Schwartz, The World of Thought in Ancient China,Cambridge,Mass.:Belknap Press of Harvard University Press,1985, pp. 22,24.
①何光沪:《中国文化的根与花——谈儒学的“返本”与“开新”》,牟钟鉴:《中国宗法性传统宗教试探》,载任继愈主编:《儒教问题争 论集》,宗教文化出版社2000年版。
②杨庆堃:《中国社会中的宗教——宗教的现代社会功能与其历史因素之研究》,范丽珠主译,上海人民出版社2007年版,第23页。
③唐君毅:《中国哲学原论:导论篇》,学生书局(台北)1993年校订版,第562页。
④Benjamin Schwartz, The World of Thought in Ancient China,Cambridge,Mass.:Belknap Press of Harvard University Press, 1985,p. 122.
⑤Hall and Ames, Thinking Through Confucius? Albany:State University of New York Press, 1987, p. 241
⑥魏乐博(Robert Weller)注意到英文译者常常把“天”翻译成“自然”。见其著作Discovering Nature :Globalization and Environmental Culture in China and Taiwan,pp. 20~21。魏乐博指出严复在19世纪末翻译达尔文进化论理论时把“自然选择” (natural selection)翻译成“天演”。
①杨庆堃:《中国社会中的宗教——宗教的现代社会功能与其历史因素之研究》,范丽珠主译,上海人民出版社2007年版,第135、136页。
②Robert Harrison在其著作Dominion of the Dead (University of Chicago,2003)中,追溯了 “人类是如何在安顿自己住处时,已经埋葬了自己的亲人”的过程。
③Benjamin Schwartz, The World of Thought in Ancient China,Cambridge,Mass.:Belknap Press of Harvard University Press, 1985,p. 21.
④Ibid.,p. 70.
⑤Ibid. , pp.20;21.
⑥参见高万桑Vincent Goossaert的文章,“Religious Traditions,Communities and Institutions”,In Religion and Public Life in the Chinese World (即将出版)。