Board logo

标题: 译著有危险,读者需谨慎:被翻译糟蹋的社科名著 [打印本页]

作者: 放牛班的课堂    时间: 2013-5-3 14:53     标题: 译著有危险,读者需谨慎:被翻译糟蹋的社科名著


作者: 放牛班的课堂    时间: 2013-5-3 14:54

坛子中的各位对第10本还是印象深刻的吧?
作者: 放牛班的课堂    时间: 2013-5-3 14:55     标题: 回复 2# 的帖子

http://www.chinesefolklore.org.cn/forum/viewthread.php?tid=13635
作者: circle    时间: 2013-5-4 07:12

《公共人的衰落》翻译的不错。
作者: circle    时间: 2013-5-4 07:13     标题: 回复 3# 的帖子

印象相当深刻啊,当年大大增加论坛的点击率
作者: caiseshamo0716    时间: 2013-5-4 10:32

曾经我的一个老师说过:“好白菜都让猪拱了”




欢迎光临 民俗学论坛-中国民俗学网 (http://chinafolklore.org/forum/) Powered by Discuz! 6.0.0