纵观现代西方古典学界,除英语世界的《洛布古典》外,《法国大学古典丛书》(Collection des Universités de France)也是通行的古典语文与现代语文(希腊文/法文、拉丁文/法文)对译的双语对照本,传统上简称为《比代古典丛书》(Collection de Budé)或《比代》(Budé)。纪尧姆·比代是法国文艺复兴时代的一代宗师,由其姓氏冠名的“比代协会”成立于1917年,目的是保障与推动古典文化的发展与繁荣。由该协会资助、美文出版社(Belles Lettres)出版的西方古典文献,自1920年印行柏拉图的《大西庇阿斯篇》以来,迄今已近800余册。1923年,为在德语国家普及古典文化,德国双语对照本《图斯库鲁姆古典丛书》(Sammlung Tusculum)出版发行。
在机器大工业高度发展背景下相继出版的英、法、德双语对照本,强调的是人文主义的价值观,并通过“民族化”以达到在本国普及古典文化的目的。作为双语对照本系列丛书,《洛布古典》的率先垂范在客观上亦影响到意大利双语对照本《希腊拉丁著作家文库》(Scrittori Greci e Latini)的出版。由洛伦佐·瓦拉基金会资助、1974年出版的这套丛书,不仅仅限于古典著作的校勘、翻译及注释,而且还包括对公元8世纪前后的拉丁文献整理。