Board logo

标题: Alsace Chun-chiang Yen,介是谁? [打印本页]

作者: 越人    时间: 2011-5-7 15:58     标题: Alsace Chun-chiang Yen,介是谁?

最近帮印第安纳大学的Sue Tuohy翻译讲座稿,遇到个人名Chun-chiang Yen,此人曾在1967年的Asian Folklore Studies 上写了一篇对西方学界的中国民俗学研究颇有影响的Folklore Research in Communist China,但是网上此人的消息非常少。以名字推测,应为华人,用大陆拼音似应读做yan chun jiang,然以我之有限涉略,也不知道相应的中文名。从他的那篇论文得知,他曾在哈佛师从柯立夫Francis Woodman Cleaves,也曾向Richard M. Dorson求教。

虽然只是一个人名,不过好奇之心大起,八卦之意剧增。读书之余,学术史八卦之搜罗,人物传角落之扒剔,是一件很有意思的事情,不知道对学界掌故颇有了解的各位老师如施爱东者知道此人信息否?如果不知道,大家有兴趣不,当一回福尔摩斯,将此人的生平行状人肉出来?

贾芝先生在«中国民间故事类型索引»序说到过他一句“艾伯哈德先生和年轻的华裔学者晏先生 […] 晏某 […] 硬说中国民间文学是“伪造”的, 是借民间文学搞政治宣传. 他们还在义和团故事中找出“洋人盗宝”的话, 加以攻击. 他们说应为“胡人盗宝”, 硬说我们是为了政治宣传而编造了“洋人盗宝” […]” 将Yen翻成“晏”,贾老或许只是猜的,或许知道此人而不点其全名,一条小小线索,各位有兴趣顺藤摸瓜不?


另附Folklore Research in Communist China全文

[attach]16959[/attach]


作者: TeigEnte    时间: 2011-5-7 18:29

没怎么见过这人的名字。
既然他的硕士论文是1967年提交给印大的,导师是Richard Dorson,那么在印大的学生档案中应该有这人的材料。身在印大的人去查一下,该是举手之劳吧。
作者: 施爱东    时间: 2011-5-7 19:01

这是一个很有意思的信息,但我真没听说过这个人。
作者: 施爱东    时间: 2011-5-7 19:03

程啬老师专门做过洋人盗宝的传说,可是,程啬好像没在哈佛求过学吧?
作者: 爪哇堂    时间: 2011-5-8 12:57

Chun-chiang Yen有个英文名叫Alsace
发表过用洛德的口头诗学理论研究中国故事的论文,1971年还在哈佛出版过一本中国民间故事集。如下
Author :Yen, Chun-chiang, Alsace  
Title:Demon tales in early vernacular Chinese : a folkloristic view / by Alsace Chun-chiang Yen.
Publisher: Cambridge, Mass. : Harvard University, 1971.

论文是这个
Journal of the American Oriental Society: JOURNAL OF THE AMERICAN ORIENTAL SOCIETY VOLUME 95 NUMBER 3 JULY - SEPTEMBER 1975  8 x 10", pp. 369 to 578, footnotes, paper, Baltimore, 1975. (o.p.; some wear to cover)
Contents:
The Parry-Lord Theory Applied to Vernacular Chinese Stories by Alsace Yen

有种直觉,此人姓严
作者: 英古阿格    时间: 2011-5-8 13:55

也有叶的可能
作者: 越人    时间: 2011-5-8 15:13     标题: 回复 4# 的帖子

程蔷老师是不可能滴。。。67年程老师才多大啊
作者: 孟令法    时间: 2011-5-8 17:05

这个东西有趣,我也在贾芝文集中看到过这个什么晏……当时以为是个很有名的人呢,后来在王文宝先生的《中国民俗研究史》的中国民俗学大家们的名录中并没有这么个人,八成是各外国人吧,借了中国人的名字,但是却没有直接点,是不是怕写出的文章出问题呀!纯属猜测,如有雷同,纯属巧合!
作者: silver    时间: 2011-5-8 17:08

或许用的是台湾的韦氏拼音?
那作者就应该是台湾或香港的华人。

问问钟宗宪老师吧。
作者: silver    时间: 2011-5-8 17:09

汉语拼音—韦氏拼音对照表
Pinyin to Wade-Giles Conversion Table

http://www.douban.com/group/topic/11523110/

yan -- yen
chun -- ch'un
jiang -- chiang
作者: silver    时间: 2011-5-8 17:25     标题: 回复 5# 的帖子

Authors: Yen, Alsace Chun-chiang.  
Title: Demon tales in early vernacular Chinese; a folkloristic view.
Notes: Includes Chinese texts with English translation.
Thesis (Ph. D.)--Harvard University, 1971.
HOLLIS number: 004016482 MARC view
Link to this record: http://hollis.harvard.edu/?itemid=|library/m/aleph|004016482  
以上是哈佛大学图书馆的检索结果。
应该是其博士学位论文。
作者: silver    时间: 2011-5-8 17:49

Festivals in classical China: New Year and other annual observances during the Han Dynasty 206 B.C.- A.D. 220, 第 220 部分
作者 Derk Bodde
出版商 Princeton University Press, 1975
页数 439 页

提及:
Dr. Alsace Chun-chiang Yen of the University of Kansas

也就说Alsace Chun-chiang Yen 在美国堪萨斯大学工作过
作者: 爪哇堂    时间: 2011-5-8 18:29     标题: 回复 6# 的帖子

不会是叶
叶的韦氏拼音是yeh
作者: 爪哇堂    时间: 2011-5-8 18:30

姐姐威武!
找出这么多文章来! pfpf
作者: 爪哇堂    时间: 2011-5-8 18:33

引用:
原帖由 silver 于 2011-5-8 17:25 发表
Authors: Yen, Alsace Chun-chiang.  
Title: Demon tales in early vernacular Chinese; a folkloristic view.
Notes: Includes Chinese texts with English translation.
Thesis (Ph. D.)--Harvard University ...
我在香港大学的图书馆查到的,以为是公开出版呢。
作者: silver    时间: 2011-5-8 20:51

Shamanism as Reflected in the Folktale

ALSACE YEN

The University of Wisconsin, Madison

[attach]16955[/attach]


不知ALSACE YEN是不是同一个人?
作者: 阎婕    时间: 2011-5-9 14:24     标题: 回复 10# 的帖子

省略一些不方便的符号话,也有可能是:jun-chun       qiang -- chiang
作者: 尼摩船长    时间: 2011-5-11 02:44

殷春昌吧,见洪长泰书中译本
作者: 马知遥    时间: 2011-5-11 08:12

真高,好像离事实越来越近了啊
作者: 施爱东    时间: 2011-5-11 11:07

引用:
原帖由 尼摩船长 于 2011-5-11 02:44 发表
殷春昌吧,见洪长泰书中译本
此书是董晓萍老师译的。
既然董老师这么译,估计是知道这个人?
作者: 尼摩船长    时间: 2011-5-11 22:12

另见陈建宪老师《世界民俗学》邓迪斯中文版序
作者: 南池子    时间: 2019-7-28 13:53

这个学者叫晏君强(Chun-chiang),字平秋(Ping-chiu),英文名字是Alsace,在威斯康辛大学教书期间于1981年来北京参加中国民间文艺研究会首届年会,介绍了美国民间文学研究和《格萨尔》研究的进展,当时是由贾芝和钟敬文两位先生接待的。他研究过普罗普和洛德的理论区别,还用帕里-洛德的口头诗学理论研究话本小说的套语,是很早将口头传统与古典小说研究相结合的学者了。





欢迎光临 民俗学论坛-中国民俗学网 (http://chinafolklore.org/forum/) Powered by Discuz! 6.0.0