可喜的是,目前中国文论研究领域中这种不平衡的状况已有所改变。1993年国内出版了由乐黛云主编的《世界诗学大辞典》。这部工具书首次将中国、欧美以及东方各国的文学置于完全平等的地位和总体文学的视野中加以介绍、评述和比较。这部工具书可以说是中国学者在当今多元文化和语境中极有意义的成果。目前此书已经引起了西方学界的广泛关注。倘若能出版英文或英汉对照本,其影响将会更大。而西方世界中,作为国际比较文学学会的重要项目《国际文学术语辞典》(International Dictionary of Literary Terms)已由著名学者埃斯皮卡(Robert Escarpit)牵头进行了多年。这部以英法双语形式最大型的工具书欲向世界展示人类文学研究的结晶,其意义无疑十分重大。另外著名学者李达三(John J.Deeney)教授正在负责主编英文版《中国文学术语百科辞典》(Encyclopedic Dictionary of Chinese Literary Terminology)一书,这部由中外众多学者共同承担的大型工具书一旦出版,将彻底改变长期以来文论界听不到中国声音的状况。正如李达三先生在介绍此书的编辑情况时所指出的,“中国文学的当代传人似乎对中国文学以何种方式向域外展示无动于衷。但现在这一状况已经改观了。”[1]只是这一将中国文学术语引向世界的工作是由一位洋人发起并负责的,这一点足以引起我们的深思。
[1]Deeney,John J.1993.“Foundations for Critical Understanding—The compilation and Translation of Encyclopedic Dictionary of Chinese Literary Terminology”in Translating Chinese Literature. eds. By E.Eoyang and Lin Yao一fu. Indiana University Press.P.135.
[2]Tu,ching--i.1979.“Traditional Chinese Literary Cretinism”in Journal of the CLTA.No.3.
[3]Wang,C.H.1979.“Naming the Reality of Chinese criticism,in Journal of AsianStudies.No.38.
[4]Yuen--wan,Ngan.1966.“Some Characteristics of Chinese Itinerary Criticism”in east Asian culture,No.18.
[5][15]叶嘉莹《王国维及其文学批评》河北教育出版社,1997年,第119页、14页。
[6]党圣元“中国古代文论的范畴和体系”,载《文学评论》1997年1期。
[7]Ingarden,Roman.1973.’the Cognition of the Literary Works of Arts. trans. By R.A.Crowley,and K.P.olson. Northwestern University Press.p.392.
[8]Iser,Wolfgang.1978.,The Arts of reading,.Baltimore: Johns Hopkins University Press.p.22.
[9]参见Ferns,John.1993.“Sir William Epsom”,in Encyclopedia,of Contemporary literary Theory . ed .by L.R.Makaryk. University of Toron-toPress.
[10]Liu James Y. 1975. Chinese theories of Literature. Chicago and London: The University of Chisago Press·,
--1998. Language paradox politics :A Chinese Perspective. ed. By R.I ynn. Princeton, Princeton University Press.P.106一7.
[11]Rickett,A.A.1968.“Technical Term in Chinese Literary Criticism”in Literary,East &West. No. Xll.,
-----ed.1978.Chinese Approaches to literature. Princeton: Princeton University Press.p.4一5.
[12]Owen,Stepen.1992. Reading: in Chinese literary Thought .Cambridge: Harvard University Press.p.5-6.
[13]Yu,Pauling.1988.“Alienation Effects: Comparative literature and the Chinese Tradition in the Comparative Perspective on Literature. eds. By C.Koelb and S.Noakes. Cornell University Press.p.164.参见拙译“间离效果:比较文学与中国传统”载《文艺理论研究》1997年2期。
[14]参见Abrams,M.H. 1981. A Glossary of literary terms.5th ed. New York: Rinehart and Winston. Wilkie,Brian & James Hurt,eds.1992. Literature of the West World. New York: Mac Millan Publishing Company·
[16]Levy,Dore J.1995.“Review of The Problem of a Chinese Aesthetic:”in Chinese Literature: Essays,Articles and Reviews .No.17.
[17]Sehwartz,BeiJamin.1985. The World of thought in Ancient China, Cambridge: Harvard University Press.P.12-13.