标题:
大家的英文名字都是什么意思呢?
[打印本页]
作者:
宋颖
时间:
2010-9-25 14:05
标题:
大家的英文名字都是什么意思呢?
开贴讨论一下吧。
作者:
玉兰003
时间:
2010-9-25 15:40
我原来用的名字jessica是希伯来语,来自圣经故事,好像是上帝的恩宠这类的意思
其实很多英文名字都是希伯来语,圣经里边出现的人名。
作者:
silver
时间:
2010-9-26 03:37
我的英文名字silver 就是彝语“曲布”的英译,银色、银子的意思。
当然也有点“词不达意”,彝语中“曲”是银色、银子,“布”是拥有。。。
宋颖你的呢?
作者:
任双霞
时间:
2010-9-26 16:24
我英文名Sharon,跟Sarah同词源,最近查证,是“美丽的公主”的意思。当初叫这个名,是上外教的课他发不出来我中文名字的音,就按照谐音,重新命名我为Sharon(Shuangxia Ren)。我那个外教说,这个名字符合我的性格,喜欢跟别人分享,sharing。.其实,这层含义是他杜撰的。
一度我极为讨厌这个名字。听起来像是受过良好教育但是性情冷淡的中产阶级妇女,恰好是不讨喜的那类人。其实我适合更乡土一点、更热烈一点,最好宗教感强一点的名字。但朋友们都认同我就是Sharon,也就懒的改了。
作者:
洛洛
时间:
2010-9-26 18:43
我以前每学期换一个英文名字
这样第二个学期外教就不知道了。。。
现在没有英语课了,就不改了
决定叫milla
我也不知道啥意思。。。O(∩_∩)O~
作者:
亚大巴多
时间:
2010-9-26 18:58
Ialdabaoth:亚大巴多,诺斯替宗教中的“德穆革”(造物主)之名,可以理解为亚伯兰系一神教的最高神,不过在诺斯替中,亚大巴多住在伊甸园中,只是一个自称为“世间独有”之神,在其上还有“真神”。诺斯替主义是一种极端二元论的体现,属于叙利亚-埃及二元论;摩尼教属于伊朗二元论。
作者:
齐鲁青未了
时间:
2010-9-27 16:28
本学期外教让我们给自己起一个英语名字。我抓耳挠腮,抱着本字典翻了好几天,终于给自己起了一个:Eldrick。
作者:
宋颖
时间:
2010-9-27 17:09
标题:
回复 silver姐
用过这样几个。
vera,诚实、信念,用的比较久;但被朋友批评像微软。
sonia, 和我名字发音很像,智慧;但被同事批评像索尼。
irene,和平,感觉人生都流转起来了,最喜欢这个吧。
[
本帖最后由 宋颖 于 2010-9-27 17:11 编辑
]
作者:
施爱东
时间:
2010-9-27 20:24
呵呵,我的英文名shiaidong就是汉语拼音的英语化。
作者:
恩施土家
时间:
2010-9-27 21:45
引用:
原帖由
施爱东
于 2010-9-27 20:24 发表
呵呵,我的英文名shiaidong就是汉语拼音的英语化。
这个英文名最好不过了@
我叫 sunbird 。 跟俺老师“穿一条裤子”,刚好田老师叫 “suntree" ,太阳鸟当栖在太阳树上
作者:
宋颖
时间:
2010-9-28 16:47
标题:
原来
大家都喜欢S开头的呀。据说,美国人喜欢j开头的。
其中,shiaidong 这个是翻译,遵循名从主人的原则,不是个名字。
早年,姚莘农将 linda 译为 林妲 ,竟有中文的妙。
[
本帖最后由 宋颖 于 2010-10-3 12:39 编辑
]
作者:
瀚文
时间:
2010-10-6 12:43
我的英文名字跟中文名一样 中文叫咪娜,英文叫:Mina.在古希腊的时候,Mina是一枚硬币的意思。
欢迎光临 民俗学论坛-中国民俗学网 (http://chinafolklore.org/forum/)
Powered by Discuz! 6.0.0