Gary Dexter的新书《书名杂谈》(Why Not Catch-21?),新鲜信息不多,不甚耐读。 像《等待戈多》里的戈多到底是谁,《洛丽塔》有无同名蓝本,《莫比·迪克》是否那条原叫“莫查·迪克”的太平洋凶鲸?《尤利西斯》,作为一个神话人名,在全书几不出现,之所以被选作书题,是不是因为尤利西斯从小就是乔伊斯心目中的头号英雄?《乌托邦》的序诗是否提纲挈领地解读了书名的意义(Utopia + Eutopia, 即理想国+乌有乡)?根本不叫鲁滨逊的瑞士人一家孤岛经历,为什么叫作我幼时读得津津有味的《瑞士鲁滨逊家庭漂流记》(虽把译者的大名忘了,可至今还记得中译本里那些精彩的插图)?这以后的《泰山》、《蝇王》等等是不是都可归作“鲁滨逊体裁”?……