标题:
关于“恕报不周”的解释
[打印本页]
作者:
alekan
时间:
2010-5-9 16:27
标题:
关于“恕报不周”的解释
恕报不周
这个白字幅总是在办丧事的门前看到。
在过去,特别是在京津一带,丧事是一项很重要的事情。一般说来,京津一带的人家,在家里的某人过世后,一定要及时的通知给所有的亲友,以便亲友前来吊唁。报丧,要尽快向亲友发出报丧帖(也叫送信儿),远方的亲友可以电话通知,告知入殓的日期。这时子女和家人要重孝在身,孝子要排列灵床两侧,按男左女右安排,为吊唁人(无论年长年幼)叩首致谢。但是,很多时候,家中某人的辞世,都是较为仓促的。这就使得很多人家来不及通知所有的亲友。这时,这家的家人,就会在自家街门的外侧,贴上一张写有“恕报不周”字样的纸条,或是在院墙外面贴上这样的字条,以表示家中有人过世。通过这样的方式,告诉不知道的亲友,可以前来吊唁。门边贴上“恕报不周”字样的便条,也是以防相邻挑理。
恕报不周,就是客气话,意思是说:对不起,没来得及及时通知(提前^^)您,您老原谅吧! 后来就成为套话了,专门写在死人家门口,也就没有什么具体意思了!
来源:百度百科
欢迎光临 民俗学论坛-中国民俗学网 (http://chinafolklore.org/forum/)
Powered by Discuz! 6.0.0