Board logo

标题: “金色树枝翻译组”开组大典 [打印本页]

作者: 笛威辛亢    时间: 2010-5-6 23:12     标题: “金色树枝翻译组”开组大典

这,注定将是个传说
在今年的今天
金色树枝翻译组
成立了!!!





总组长:温柔老师
金色树枝翻译组指定参考工具书:朗文词典

为庆祝金色树枝翻译组的成立,特举办第一届翻译研修班。
研修教材见http://www.chinesefolklore.org.cn/forum/viewthread.php?tid=13781&pid=40449&page=1&extra=page%3D1#pid40449

下面有请温总讲话!!!
作者: 品三    时间: 2010-5-6 23:19

有酱油卖吗?
要两瓶。
作者: 刘宗迪    时间: 2010-5-6 23:30

小龙,开个酱油铺子先,多种经营,请温总剪彩,让品三尝鲜 。
作者: 笛威辛亢    时间: 2010-5-6 23:39     标题: 回复 3# 的帖子

明儿酱油铺子再开吧,大半夜的还要温总来剪彩,兆头不好。
什么店半夜三更开张接客啊?
品三喜欢半夜三更尝鲜?
作者: 刘宗迪    时间: 2010-5-6 23:42

Custom and myth工作小组——
怨有头债有主,前面不远是政府:
http://www.chinesefolklore.org.c ... a=page%3D1#pid40473
作者: 笛威辛亢    时间: 2010-5-6 23:42

不行了,你们家这个伙计我是干不了了。
半夜还没到,我就困死了。
睡去了。
作者: 笛威辛亢    时间: 2010-5-6 23:44     标题: 回复 6# 的帖子

这个这个,别把童鞋们带坏鸟。。。
上次我弄个保命帖子都被网监处警告了,你弄这么句反革命的话来,小心把我们一窝端了。

原文好像是:前面右转是政府吧?哈哈
不过允许不同地域有不同的异文。

[attach]7918[/attach]
作者: 笛威辛亢    时间: 2010-5-6 23:48

Custom and myth工作小组的活儿明天起来再分吧,我这迷迷瞪瞪的没法子干。
晚安了噻。。。
作者: 笛威辛亢    时间: 2010-5-7 07:15

先来报到,下课再来开张酱油铺子
作者: 朗文词典    时间: 2010-5-7 10:45

昨晚俺把和周公的会晤提前了一会儿,没想到错过这么隆重的盛事~~~ 希望现在来点个卯还不晚。在此,我代表我自己、代表Longman出版集团,深挚地感谢金色树枝翻译组能将朗文词典作为指定翻译参考书目。 回头我和longman的头儿洽谈洽谈,可以申请longman对咱翻译组的冠名赞助~~
作者: 笛威辛亢    时间: 2010-5-7 10:50     标题: 回复 11# 的帖子

我鸡冻了,我当真了。。。。
作者: 恩施土家    时间: 2010-5-7 11:10

这个还真不是一般的人干的……

酱油,我也来两瓶!
作者: 朗文词典    时间: 2010-5-7 16:26     标题: 回复 12# 的帖子

龙哥哥现在先不要鸡冻,等赞助拿来了再鸡冻也来得及~~
作者: 笛威辛亢    时间: 2010-5-7 16:55

为何含金量如此高的一个小组没人愿意报名参加啊?
本小组走的是金色路线,抓紧时间报名哈,名额有限。
我们第一项修炼内容是翻译《CUSTOM AND MYTH 》!!!
作者: 刘宗迪    时间: 2010-5-7 23:06

小龙同学给“金色树枝翻译组”草拟一个章程吧。
明确翻译组的宗旨、任务、活动形式、参与方式、权利和义务、发展目标等等。
选个黄道吉日张榜公布(有必要咨询一下阴阳师三口大师)。
然后我们就可以正式发展会员、开张营业了。

以后,翻译组的日常事务由你全权处理,无须开会, 先斩后奏。
作者: 笛威辛亢    时间: 2010-5-8 08:57

遵温总的旨。
争取周末草拟出来提交温总审阅,通过即张榜公布,开张运营。
作者: 木兰山人    时间: 2010-5-8 09:29

似乎可以放在外语园地版块来弄,那个版块冷的很。
作者: 笛威辛亢    时间: 2010-5-8 16:20

有道理!!!
作者: 笛威辛亢    时间: 2010-5-9 22:23

本以为周末空些,遵温总的旨给翻译组草拟个章程出来,没想到烂事一堆。哎,有负组织信任和温总的重托啊。
作者: 施爱东    时间: 2010-5-10 08:43

唉,
口水战一停,
喝酱油的人就多了。
门前冷落车马稀,一缸酱油没卖完。
作者: 灰满襟    时间: 2010-5-10 08:52

温总重丽轻别离,前日浮梁卖油去。
去来坛口守空船,绕坛月明江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
但问温总何时归,八咏楼下金枝潭。
作者: 蜜三刀    时间: 2010-5-10 12:52

楼上童鞋好有才,温总喊你去对诗。
好酒好菜侍候你,紫光阁里打金枝。
作者: 灰满襟    时间: 2010-5-10 13:02

枝头喜鹊喳喳笑,潭边乌鸦呱呱叫。
婺江夔龙噌噌跳,皇城温总弯弯绕。

(这个对得不工整,本想弯弯这里也是两个口字边的字的。悬赏!)
作者: silver    时间: 2010-5-10 20:23

哇噻,这到底是金色树枝翻译组还是酱紫口口对歌组?
作者: ClariceChen    时间: 2010-5-11 12:28

翻译,可以先从对联抓起。传承经典,彰显国粹。就把灰满襟筒子的那个“弯弯绕”的对联先翻了,译文优秀者有奖~~~
作者: 佛龛    时间: 2010-5-12 15:33

我来试试看吧。
译文如下:
wan wan rao。
标准吧?
恳请枪毙我十分钟
作者: ClariceChen    时间: 2010-5-12 23:08     标题: 回复 27# 的帖子

要翻译对联全文哦,只翻译部分词语是没有奖品滴~~~~~~~~~~~~
作者: 老李探花    时间: 2010-5-14 08:52

这个金色树枝
和那个 加州招待所 有一拼

赞!
作者: admin    时间: 2010-5-14 08:55     标题: 回复 29# 的帖子

秃尾巴老李终于冒泡啦~~

欢迎欢迎热烈欢迎!!!


童鞋们夹道欢迎老李探花加入金色树枝翻译组?!!!
作者: admin    时间: 2010-5-14 08:58

引用:
原帖由 老李探花 于 2010-5-14 08:52 发表
这个金色树枝
和那个 加州招待所 有一拼

赞!
“加州招待所”是啥子意思?

俺还真不知道。老李说道说道?
作者: silver    时间: 2010-5-14 09:10     标题: 回复 29# 的帖子

欢迎老李!
这一大早的冒泡,被俺等给抓住鸟~~
作者: 笛威辛亢    时间: 2010-5-14 12:29

热烈欢迎李老师!!!

估计是加州旅馆的金色树枝化吧?哈哈
作者: 瑶族小妹    时间: 2010-5-16 17:33






欢迎光临 民俗学论坛-中国民俗学网 (http://chinafolklore.org/forum/) Powered by Discuz! 6.0.0