《咬文嚼字》:2009年“发病率”高的十大语文差错
中国新闻网 2009年12月25日 16:06 来源:新民晚报
《咬文嚼字》杂志社昨天公布了2009年度“发病率”最高的十大语文差错。
一、经常混淆的概念是:“祖国”和“新中国”。“新中国”特指中华人民共和国;“祖国”指祖先世代居住的国家,我们的祖国是中国,有5000年的文明史。
二、经常误用的量词是:位。作为量词,“位”是含有敬重意味的,不应用于“罪犯”等不应受到敬重的人,也不应用于自称。
三、媒体中容易用错的成语是:首当其冲。“首当其冲”意为首先受到冲击,遭遇灾难与不幸,不能理解为“冲锋在前”。
四、日历上的常见用字错误是:“己丑年”的“丑”。“丑”在繁体字中本有其字,与“醜陋”的“醜”无关。不能写成“己醜年”。
五、地方宣传中经常误用的词语是:故里。“故里”指故乡、家乡。住过的地方应称“故地”,住过的居室应称“故居”。
六、影视剧中经常写错的人名是:貂蝉。经常被误写成“貂婵”。
七、菜单上经常出现的错误的菜名是:宫爆鸡丁。正确写法是“宫保鸡丁”。
八、网络中容易混淆的字是:“帖”和“贴”。网上的“发帖子”经常误为“发贴子”。
九、时政文章中容易出错的词语是:兴亡周期律。媒体常将“兴亡周期律”误为“兴亡周期率”。“周期律”是一种规律,不是两个数值的比率。
十、引文容易张冠李戴的是:“以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。”媒体在引用这段话时,常说成是唐代名臣魏征所言。其实,这是唐太宗在魏征去世的时候说的。
本报记者 乐梦融