"Singing", by Liang Wei
Yi Nationality Literature Online Bibliography
Based on Bibliographies in Chinese by Bamo Qubumo
The Yi Nationality (Yizu) is a large ethnic minority group from southwest China. With over seventy subgroups in Yunnan, Sichuan, Guizhou, and Guangxi (groups which go by a large number of self-appellations, such as Nuosu, Nisupo, Lolopo, Lipo, Sani, A’xi, Azhe,etc.), the Yi now number close to seven million. As well as rich oral traditions, the Yi have a large body of written literature (often “oral-connected”) composed in a number of local versions of an ancient writing system. Most of the texts use a five-morpheme poetic line and were composed and utilized by priests known as bimo (or by local equivalents of the term). For recent information in English on the Yi, see works edited by Stevan Harrell (which include articles by many researchers on the Yi both within and outside China).
The following English listings are based on recent bibliographical information complied in an extensive Chinese work on Yi nationality traditional oral and written literature by Bamo Qubumo of the Chinese Academy of Social Sciences, Beijing. Her work, published in 2000, is entitled: Ying ling yu shihun: Yizu gudai jingdian shixue yanjiu [Eagle spirit and poetic soul: study of Yi nationality classical poetics]. Beijing: Shehui kexue yuan chubanshe, ISBN: 7-80149-294-3/G-050.
The listings (translated by Wu Shan), are offered as an aid for those interested in becoming more familiar with the vast (and mostly unfamiliar) world of Yi oral and oral-connected literatures. As the English translation is a work in progress, please note that some entries (usually those with transliterated Yi words in the titles, which are often phrases in Yi or the names of local folk tunes (such as Meige), persons, or places) are still incomplete or left untranslated. Some entries, marked with “*” are under revision but still may be of some use, if only to point the way towards a potential source. Users are encouraged to substitute their own bibliographic styles for the one used here.
Part I contains basic sources on Yi oral and written traditional literatures. Part II has a number of sources from other traditions (non-Yi) which were a part of Bamo Qubumo’s study. Sources in Part III are from other areas of Yi studies published in Chinese.
The accompanying photographs were taken by Kang Enda (or Mark Bender) in the mid to late 1980s, in the Chuxiong Yi Autonomous Prefecture, Yunnan Province.
--Mark Bender
Please contact me at
bender.4@osu.edu if you have anything else to contribute on this subject. I would really appreciate it.
1. Classical Yi literature research bibliography
2. Bibliography of Modern Yi Poets
3. listings of works
4. Sample poems
5. Photos of modern Yi poets -- inked to Aku Wuwu"s homepage
http://akuwuwu.blog.sohu.com/
1. Classical Yi literature research bibliography
Caption: Bimo priests holding a scipture, Walnut Village, Honghe area, Yunnan
1. Yiwen wenxian xuandu [Selected readings of Yi literature].Edited by Yiwen wenxian yanjiu bianyishi. Beijing: Zhongyang minzu daxue chubanshe, 1992.
2. Yizu yuanliu (shi liu juan) [The origin of Yi nationality (the sixteenth volume)]. Edited by Bijie diqu yiwen fanyizu. Guizhou minzu chubanshe, 1989~1993.
3. Xinan Yizhi (liu juan) [Annals of the Southwest Yi nationality (the sixth volume)].Edited by Bijie diqu yiwen fanyizu. Guizhou minzu chubanshe, 1991~1992.
4. Yizu chuangshizhi (san juan) [Stories of Yi nationality’s origin,(the third volume)]. Edited by Chen Zhaoxian. Sichuan minzu chubanshe, 1991.
5. Ashima yuanshi ziliao ji [The original material collections of Ashima]. Edited by Li Zanxu. Yunnan: Zhongguo minjian wenyi chubanshe, 1986.
6. Ahexinimo-Yizu chuangshi shi [Ahexinimo- Story of Yi nationality’s origin]. Translated and edited by Luoxi Wuge and Pu Wuewang. Yunnan: Yunnan minzu chubanshe, 1990.
7. Yiji quepu (liuzu shishi) [Epic of the Six Ancestral Clans]. Translated by Luoxi Wuge and Yang Zirong. Yunnan: Yunnan minzu chubanshe, 1986.
8. Ke jisi (rensheng sanbuqu) [Ke jisi (trilogy of life)]. Translated by Luoxi Wuge and Mahe Mujia, et. Sichuan: Sichuan minzu chebanshe, 1983.
9. Xinan Yizhi xuan [Southwest Yi story collection]. Translated and edited by Guizhou minze yanjiusuo and Bijie diqu yiwen fanyizu. Guizhou: Guizhou renmin chubanshe, 1982
10. Nizu puxi [Nizu evolution]. Edited by Yunnan sheng yuxi diqu minwei. Yunnan: Yunnan minzu chubanshe, 1989.
11. A song hei [Selections of nizu puxi]. Translated and edited by Li Chunfu and Li Zenghua. Yunnan: Yunnan minzu chubanshe, 1989, P118~312.
12. Bai du shu [Selections of nizu puxi]. Translated and edited by Li Chunfu and Zhao Guanghan. Yunnan: Yunnan mize chubanshe, 1989, P313-380.
13. Ji na [Selections of nizu puxi]. Translated by Bai Yousan and Song Zihua. Yunnan: Yunnan mize chubanshe, 1989, P381~455.
14. Taodao tianmi de difang (Sani minjian shuqing changshi) [Sani long folk love poems]. Edited by Yuan Bo. Yunnan: Yunnan renmin chubanshe, 1979.
15. Nibu musi (Yizu sani jidian ci) [Yi nationality Sani memorial words]. Translated and edited by Huang Jianming and Liang Hong. Yunnan: Yunnan mize chubanshe, 1991.
16. Wushi jilue (sa ji qi juan) [Short collection of wushi]. Edited by Bijie diqu Yiwen fanyizu. Sichuan: Sichuan minzu chubanshe, 1993.
17. Mama de nu’ er [Mother’s daughters]. Edited by Liangshan zhou bianyiju. Chongqing: Chongqing chubanshe, 1984.
18. Liangshan Yizu yanyu [Proverbs of the Yi nationality in Liangshan].Translated and edited by A’lu Siji. Sichuan: Sichuan minzu chubanshe, 1982.
19. Yelang tongting [Records of Yelang]. Edited by Liuzhi tequ minwei. Guizhou: Guizhou minzu chubanshe, 1992.
20. Hongshui fanlan (Yunnan yizu hongshui shenhua shishi) [Mythical flood epic of Yunnan Yi nationality]. Yunnan: Yunnan minzu chubanshe, 1987. [ it includes different versions as below]
1. Hongshui fanlan (Chuxiong ben)
2. Hongshui liantian (Jiangcheng ben)
3. Hongshui taotian shi (E’ shan ben)
4. Hongshui taotian shi (Lunan ben)
5. Hongshui fanlan shi (Xinping ben)
21. Pa bo mi (Lunan yizu xushi changshixuan) [Collections of narrative long poems of Lunan Yi nationality].Edited by Huang Jianming, et al. Yunnan: Yunnan minzu chubanshe, 1988. It includes:
1. Muyangren shilang ruo.
2. Taodao nan mi qu.
3. Ashima.
22. Ni mi shi (Yizu Sani chuangshi shishi [Creation epic of Sani Yi nationality]. Translated and edited by Ang Zhiling, et al. Yunnan: Yunnan minzu chubanshe, 1989.
23. Hongshu dujie (Honghe Yizu chuangshi shishi) [Creation epic of Honghe Yi nationality]. Translated by Liba Yikun, et. Yunnan: Yunnan minzu chubanshe, 1985.
24. Hong Shui Ji (Guizhou yizu shishi) [Flood Epic of Guizhou Yi nationality]. Translated by Wang Ziyao. Guizhou: Guizhou minzu chubanshe, 1988.
25. Xuezu (zishipian). Translated by Ling Guangdian. Sichuan: Sichuan minzu yanjiu chubanshe, 1983.
26. Feituo meini-shupo zushen yuanliu. Read by Yangjiafubimoshi, translated by Luoxi Wuge. Yunnan: Yunnan minzu chubanshe, 1988.
27. Feituo meini-shumo zushen yuanliu. Edited and translated by Shuai youfu and a zhe guopu. Yunnan: Yunnan minzu chubanshe, 1991.
28. Chashi lashu [Book of Chashi la]. Edited and translated by Pu Xuewang. Yunnan: Yunnan minzu chubanshe, 1987.
29. Shedou quepu xuzubai. Translated by Zhu Juyuan and Zhang Xing. Yunnan: Yunnan minzu chubanshe, 1987.
30. Yiwen zhilujing yiji [Translated collections of Yi language]. Edited by Guoji Ninghua and Ling Fuxiang. Zhongyang minzu daxue chubanshe. 1993.
31. Le’e teyi. Translated by Feng Yuanwei. Sichuan: Sichuan minzu chubanshe, 1986.
32. Puzi nanzi (yizu jisici) [Puzi nanzi (Yi nationality memorial words)]. Translated by Huang Jianming and Luoxi Wuge. Yunnan: Yunnan minzu chubanshe, 1986. It includes:
· Puzi nanzi
· Qi fu jing
· Ji long jing
· Nasimu-jizujing
· Zhao huici
· Shoulie jisi jing
· Qu xieci
33. Ashima (Yi Han duizhao) [A narrative poem of the Sani nationality (in both Yi and Chinese languages)]. Edited and translated by Ma Xueliang, et. al. Zhongguo minjian wenyi chubanshe, 1985.
34. Ashima (Sani minjian xushi changshi) [A narrative poem of the Sani nationality]. Arranged by Huang Tie and Liu Gong, et. al. Yunnan: Yunnan renmin chubanshe, 1978.
35. A’xi de xianji (A’xi shishi) [The first base of A’xi( Epic of A’xi)]. Collected, edited and translated by Yunnansheng minzuminjian honghe diaochadui. Yunnan: Yunnan renmin chubanshe, 1959.
36. Wo de xiaobiaomei ( Da liangshan yizu minjian changshi)[My youngest cousin; folk narrative poem from the Greater Cool Mountains]. Edited by Sichuansheng minzu wenyi yanjiuhui, arranged by Bahu mumu. Sichuan: Sichuan minzu chubanshe, 1960.
37. Sai bo mo. Collected by Yunnansheng minzu minjian Chuxiong diaochadui, edited by Guo Shijiu and Shang Zhonghao. Yunnan: Yunnan renmin chubanshe, 1980. (Mark Bender’s translation, Seventh Sister and the Serpent, is based on this volume—see Bender’s homepage under “Ethnopetocs”)
38. Meige. Collected and translated by Yunnansheng minzuminjian chuxiong diaochadui. Yunnan: Yunnan renmin chubanshe, 1978.
39. Gong sheng xianyaojing. Translated by Zhang Zhongren and Pu Weihua. Yunnan: Yunnan minzu chubanshe, 1988.
40. Er bi er ji (Liangshan yiwen ziliao xuanyi di san ji) [Material collections of Yi language from the Liang mountains, (the third volume)]. Edited by Liang shan yizu nuli shehui bianxiezu. Yunnan: Xinan minzu xueyuan yingshuachang, 1978.
41. Yizu xushishi (Bijie diqu minjian wenxue ziliao di yi ji) [A narrative poem of the Yi nationality (Bijie area folk literature materials, the first volume)]. Edited and printed by Bijie diqu wenhuaju. Bijie diqu yingshua chang, 1984. It includes:
· Liangke mingliangde xingxing
· Da’enmei yu Luruduo
· Na li dou hu
42. Hongshui yu Dumi butu hezhai (Bijie diqu minjian wenxueziliao di san ji) [Flood and Dumi butu hezhai (Bijie area folk literature material the third volume)]. Edited by Xiao lianbing. Bijie diqu wenhuaju, 1985. It includes:
· Hongshui yu dumi (Hongshui shenhua shishi)
· Zuxian (Xushi changshi)
· Lai ha ma quqinji (Xushi changshi)
43. *Tangwangshu (Yiwen wenxian chong di si ji) [Book of Kings of Tang dynasty]. Translated by Li Shizhong and Shi Xuesheng. Yunnan: Yunnansheng shehuikexueyuan chuxiong yizu wenhua yanjiusuo, 1983.
44. Tangseng qujing (Yiwen wenxian chong di si ji)[Monk Tang gets the real scripture]. Translated by Li Shizhong and Shi Xuesheng. Yunnan: Yunnansheng shehuikexueyuan chuxiong yizu wenhua yanjiusuo, 1983.
45. Liangshan minjian wenxue wenxue jicheng (shang, xia)[Folk literature collections of Liangshan, two volumes]. Edited by Liangshanzhou jicheng bianweihui. Xinan jiaotong daxue chubanshe, 1993.
46. Zhige A’lu. Told by A’er Gepei, arranged by Xing Ke. Sichuan: Sichuan minzu chubanshe, 1982.
47. Yunnan yize geyao jicheng[Yunnan Yi nationality ballad collections].Edited by Yunnan minjian wenxue jicheng bianji bangongshi. Yunnan: Yunnan minzu chubanshe, 1986.
48. Liangshan Yizu minjian gushixuan [Story collections of Liangshan Yi nationality folk stories]. Edited by Baizhi, et al. Sichuan: Sichuan minzu chubanshe, 1990.
49. Guizhou yizu huizu baizu geyaoxuan (Zhongguo minjian wenxue jicheng) [Story collections of Yi nationality, Uighur nationality and Bai nationality in Guizhou province]. Edited by An Wenxing. Guizhou minzu chubanshe, 1993.
50. Guizhou Yizu, Huizu Baizu geyaoxuan (Zhongguo minjian wenxue jicheng) [Ballad collections of Yi nationality, Hui nationality and Bai nationality in Guizhou province]. Edited by An Wenxing. Xinan jiaotong daxue chubanshe, 1993.
51. Feng huangjing (Jidianjing) [Story of the phoenix]. Translated by Meigu xian yuwei. Meigu xian yuwei, 1990.
52. Yiwen jingshi tulu[Golden stones pictures in Yi language]. Translated by Bijie diqu Yiwen fanyizu and Dafang xian Yiwen fanyizu. Sichuan: Sichuan minzu chubanshe, 1989.
53.Yiwen quanshanjing yizhu [Book of encouraging good behaviors in Yi language]. Translated by Ma Xueliang. Zhongyang minzu daxue hubanshe, 1986.
54. Buci La’e. Translated by Wu Wenzhen. Zhongyang minzu daxue yuyan yanjiusuo Yizu lishi wenxian bianyishi, 1985.
55. Shengren zhimu [Mother of the sage]. Translated by Bing Wangcong and Wu Wenzhen. Zhongyang minzu daxue yuyan yanjiusuo Yizu lishi wenxian bianyishi, 1983.
56. Zhi zi yi zha. Arranged and translated by Ling Guangdian. Zhongyang minzu daxue Yizu lishi wenxian bianyishi, 1984
57. Chuang shi pian [Creation]. Translated, read by Liba Yukui (bimo) and Tong Jiachang. Honghe zhou minzu yanjiusuo, 1993.
58. Yiwen wenxian yicong (Di shiyi ji)[Translations of Yi literature]. Edited and translated by Chuxiong Yizu wenhua yanjiusuo guji yuanjiushi. Yunnan: Yunnan sheng shehui kexueyuan chuxiong yizu wenhua yanjiushuo, 1992.
· Beifang Yizu ninuoshi
· Puqu haogu
· Yizu dizhen shu
· Bei san a xiaohuo yu jihongsai guniang de gushi
· Huobajie jijing
59. Yizu gudian wenxue yiyishu Yizhu [Notes on Classic Yi literature]. 137-157. Translated and edited by Zhu Congxian. Beijing:Zhongyang minzu daxue chubanshe, 1994.
60. Guizhou Yixue [Guizhou Yi study]. By Tu Hongmo and An Wenxin. Guizhou: Guizhou minzu chubanshe, 1993.
61. Yizu funu wenhua [Guizhou women culture]. By Ma Linying. Sichuan: Sichuan minzu chubanshe, 1995.
62 . Qingshilu Yizu shiliaojiyao [History of Yi nationality]. By Weizhi Qingji. Yunnan: Yunnan minzu chubanshe, 1986.
63 . Liangshan Yizu nulishehui xingtai [Slavery form of society of Liangshan Yi nationality]. By Hu Qingjun. Zhongguo shehui kexuechubanshe, 1985.
64. Liangshan Yizu fengsu [Liangshan Yi nationality’s customs]. By Wu Jingzhong. Sichuan: Sichuan minzu chubanshe, 1993.
65. Yizu geyao tanwei [Yi nationality’s ballads]. By Wang Guangrong. Guangxi: Guangxi renmin chubanshe, 1991.
66 . Liangshan Yizu nuli shehui falv zhidu yanjiu [Legal systems of liangshan Yi nationality’s slavery society]. By Yang Huaiying. Sichuan: Sichuan minzu chubanshe, 1994.
67. Liangshan Yizu nuli shehui [Liangshan Yi nationality slavery society]. By Liangshan Yizu nuli shehui bianxiezu. Renmin chubanshe, 1994.
68 . Yizu wudao [Dancing of Yi nationality]. By Shu Tianxiang. Yunnan: Yunnan renmin chubanshe, 1984.
69. Yizu shiliaoji [Collections of history of Yi nationality]. By Wei Zhizhen. Sichuan: Sichuan minzu chubanshe, 1989.
70. Xinan minzu yanjiu (Yizu zhuanji) [Research on southwest nationalities]. Edited by Zhongguo xinan minzu yanjiuhui. Sichuan: Sichuan minzu chubanshe, 1987.
71. Yizu zhuxian congbai yanjiu [Research on Yi nationality’s ancestor worshipping]. By Wang Lizhu. Yunnan: Yunnan renmin chubanshe,1995.
72. Yizu shehui lishi tiaocha yanjiu wenji [An anthology of researches on Yi society]. By Liu Yaohan. Minzu chubanshe, 1980.
73. Liangshan Yizu lisu [Customs of Liangshan Yi nationality]. By Wang Changfu. Sichuan: Sichuan minzu chubanshe, 1994.
74. Yizu tianwenxue shi [History of Astronomy of Yi nationality]. By Liu Yaohan, Luyang and Chen jiujing. Yunnan: Yunnan renmin chubanshe, 1984.
75. Yiyu wenji [An anthology of Yi language]. By Zhang Heping. Guizhou: Guizhou minzu chubanshe, 1993.
76. Liangshan Yizu nuli shehuide biange [The transformation of Liangshan Yi nationality slavery society]. Edited by Wei Qingfeng. Zhongguo shehui kexueyuan minzu yanjiusuo minzu lilun yanjiushi, 1981.
77. Yizu jianshi [Brief history of Yi nationality]. Edited by Yizu jianshi bianxiezu. Yunnan: Yunnan renmin chubanshe, 1987.
78 . Xinan minzu yanjiu (Yizu zhuanji) [Research on Southwest nationalities (Yi nationality edition)]. Edited by Xinan minzu yanjiuhui, He Yaohua. Yunnan: Yunnan renmin chubanshe, 1987.
79. Liangshan Yiyu xiucixue jichu [Rhetoric study foundation of Liangshan Yi language]. By Jia Yingzhong. Guizhou: Guizhou minzu chubanshe, 1991.
80. Yizu gudaishi [the history of ancient Yi nationality]. By Ma Changshou. Shanghai: shanghai chubanshe, 1987.
81. Yuandai luoluosishiliaojikao [Yuan dynasty luoluosi historical data]. By Du Yuting. Sichuan: Sichuan minzu chubanshe, 1979.
82. Huobajie de laili jiqita [The origin of the torch festival]. Edited by Yunnan yizu wenhua yanjiu zuji. Yunnan yizuwenhua yanjiuze and Kuimingshi wuhuaqu wenhuaguan.
83. Yizu wenhua yanjiu wenji [An anthology of Yi culture]. Edited byYunnan shehuikexueyuan chuxiong yizu wenhua yanjiusuo. Yunnan: Yunnan renmin chubanshe, 1985.
84. Liangshan yizuminsu [Customs of Liangshan Yi nationality]. Edited by Liangshan zhou wenlian. Liangshanzhou wenlian, 1994.
85. Yizu yinshi wenhua [Dietary culture of the Yi nationality]. By Jia Yingzhong. Sichuan: Sichuan daxue chubanshe, 1994.
86. Yizu yiyao shi [Medicinal history of the Yi nationality]. By Yizu yiyao kaocha keti zu. Liangshanzhou weishengju, 1983.
87. Bei yiwangde wangguo [The forgotten kingdom]. By Gu Bide. Yunnan: Yunnan renmin chubanshe, 1992.
88. Mingqing Yizu shehui shilun cong [The Yi society during Ming and Qing dynasty]. By Hu qing jun. Shanghai: Shanghai renmin chubanshe, 1981.
89. Yizu wenhuayanjiu wenji [An anthology of research on Yi culture]. Edited by Chuxiong yizu wenhua yanjiusuo.Yunnan minze chubanshe, 1988.
90 . Yizu wenhua yanjiu lunwenji [Paper collections of Yi culture]. By Zhu Wenxun. Sichuan: Sichuan minzu chubanshe, 1993.
91 . Yizu fengsu zhi [Customs on Yi nationality]. Edited by Bamo jiemei Yixue xiaozu. Zhongyang minzu daxue chubanshe, 1992.
92 . Yizu guji wenxian gaiyao [Outline of classical literature of Yi nationality]. By Huang Jianming. Yunnan minzu chubanshe, 1993.
93 . Yizu dianji wenhua [Yi nationality culture]. By Zhu Zongxian. Zhongyang minzu daxue chubanshe, 1994.
94 . Yizu wenhuashi [Cultural history of Yi nationality]. Edited by Ma Xueliang. Shanghai renmin chubanshe, 1989.
95 . Yi wen lun [Yi language]. By Ding Chunshou. Sichuan minzu chubanshe, 1993.
96 . Yiyu tonglun. By Ding Chunshou. Guizhou minzu chubanshe, 1993.
97 . Yiwen dianjimulu [Classical literature of Yi nationality]. By Guizhou bijie diqu yiwen fanyizu. Sichuan minzu chubanshe, 1994.
98 . Yizu wenhua yanjiucongshu [Research on Yi culture]. Yunnan renmin chubanshe, 1993.
· Wenming de zhongguo de shiyue taiyangli [Solar calendar of China]. By Liu Yaohan and Lu Yang. Yunnan renmin chubanshe, 1986.
· Shichang qiyuanlun [Market origin theory]. By Long Jianming. Yunnan renmin chubanshe, 1988.
· Mu ti chongbai [Worship of parent substance]. By Liu Xiaoxing. Yunnan renmin chubanshe, 1990.
· Yizu xingzhan xue [Astrology of Yi nationality].By Lu Yang. Yunnan renmin chubanshe, 1989.
· Yi wangxi [Recollection]. By Ling Guangdian. Yunnan renmin chubanshe, 1988.
· Wo zai shengui zhijian [I am between God and ghost]. By Jike. Yunnan renmin chubanshe, 1990.
· Zhongguo Yizu huwenhua [Tiger culture in Chinese Yi nationality]. By Yang Jilin, Shen Pulian. Yunnan renmin chubanshe, 1992.
· Yizu mushi chongbai jiqi chuan shuo. By Zhong Shiming. Yunnan renmin chubanshe,1993.
· Tongtianren zhiji de yiwu lamo. By Wang Guangrong. Yunnan renmin chubanshe, 1994.
· Liangshan bai Yi qumu shizu shijia [Aristocratic family of White Yi’s Qumu] . By Qu muyouzhi. Yunnan renmin chubanshe,1993.
· Liangshan hei Yi baiqieshizu shijia [Aristocratic family of Black Yi’s Baqie]. By Bajie Kedi. Yunnan renmin chubanshe, 1995.
· Yizu jianzhu wenhua tanyuan [The origin of the construction culture of Yi nationality]. By Guo Dongfeng. Yunnan renmin chubanshe, 1996.
· Zhonghua chuangshi hulu [Chinese creation gourd]. By Pu Zhen. Yunnan renmin chubanshe, 1993.
· Yi wuliuzhuan [Yi witches]. By Li Shikang. Yunnan renmin chubanshe,1995.
· Tong gu wang ( Yizu yingxiong shishi)[Copper drum king (Epic of Yi heroes)]. By Liu Derong. Yunnan renmin chubanshe, 1991.
· Yizu shizu buluo shi [History of the Yi clan tribes]. By Yang Fengjiang. Yunnan renmin chubanshe, 1992.
· Daojia huntun zhexue yu yizu chuangshi shenhua[Taoism chaos philosophy and Yi creation myth]. By Pu Zhen. Yunnan renmin chubanshe, 1993.
2. Bibliography of Modern Yi Poets
Bibliography:
Aku Wuwu (2002). Lun Jidi Majia shigede wenhua pingge [A discussion of Jidi Majia’s cultural productions]. In Dangdai daliangshan Yizu xiandai shixuan, 1980-2000 [The Daliangshan Yis Contemporary Poetry Anthology, 1980-2000]. Beijing: Zhongguo wenlian chubanshe.
Aku Wuwu (2004). Aku Wuwu shige xuan [Selected poems of Aku Wuwu]. Chengdu: Sichuan minzu chubanshe.
Aku Wuwu and Mark Bender, ed. (2006). Tiger Traces: Selected Nuosu Poetry of Aku Wuwu. Columbus, Ohio: Foreign Language Publishers. (includes audio CD)
Asuo Layi (2005). “Xing tu” [Astronomical chart]. Yi feng [Yi wind] 6 (8):1-34.
(unofficial publication)
Asu Yue’er (2005). Asu Yue’er shi xuan [Selected poems of Asu Yue’er]. Chengdu: Sichuan minzu chubanshe.
Asu Yue’er (1994). Wo yi buzai shi yue ji: liu zai xue di shangde geyao [My meaning I not in the poem – it is left in the songs of snow]. Chengdu: Sichuan minzu chubanshe.
Bamo Qubumo (2000). Yingling yu shi hun: Yizu gudai jingji shixue yanjiu [Golden Eagle Spirit and Poetic Soul: A Study of Yi Nationality Poetics]. Beijing: Zhongguo shehui kexueyuan chubanshe.
Bender, Mark (2005). Calling Back the Spirit of Zhyge Alu: The Nuosu Poetry of Aku Wuwu. Manao
Bender, Mark, trans. (2004). Aku Wuwu, “The Last Bimo in the Village.” Port Townshend: Copper Canyon Press, 47.
Dayton, Michael Martin (2006). Big Country, Small Voices (ADD) whole title and online source
_____ (2005). China’s Second World of Poetry: The Sichuan Avant-Garde, 1982-1992. (Doctoral thesis, University of Leiden, the Netherlands. As of Jan 1, 2007, available at:
http://leiden.dachs-archive.org/poetry/md/html)
Eni Mushasijia (1999). Buluo yu qing ren [ Tribe and lover]. Beijing: Zuojia chubanshe.
Jidi Majia (1992). Jidi Majia shixuan [Collected poems of Jidi Majia]. Chengdu: Sichuan wenyi chubanshe.
Li Hongran (2004). Zhongguo dangdai shaoshu minzu wenxue shilun [Discussions of the History of Contemporary Chinese Ethnic Minority Literature]. Kunming: Yunnan jiaoyu chubanshe.
Li Li, ed. (1994). Yizu wenxue shi [History of Yi Literature]. Chengdu: Sichuan renmin chubanshe.
Luowu Laqie (2004). Luowu Laqie shige xuan [Selected poems of Luowu Laqie]. Chengdu: Sichuan minzu chubanshe.
Luo Qingchun (1994). Dongtiande heliu [Winter River]. Chengdu: Sichuan renmin chubanshe.
_____ (2001). Ling yu lingde duihua—Zhongguo dangdai shaoshu minzu Hanyu shilun [Spirit to Spirit: Discussions of Modern Ethnic Minority Poetry in Chinese]. Hong Kong: Tianma tushu youxian gongsi.
Luo Qingchun and Liu Ruochen, ed. (2006). Shiyi Meigu: “Ren yu ziran – Shiyi de Meigu” Guoji bihui shi wen ji [Poetic Meigu: “Man and Nature – Poetic Meigu” international writer’s poetry and papers collection]. Chengdu: Sichuan meishu chubanshe.
Jidi Majia (2005). Dove Finisce La Terra, Poesie. Translated by Vima Costantini. Rome: Le Impronte Degli Uccelli.
_____ (2004). Jidi Maji de shi [Poems by Jidi Majia]. Chengdu: Sichuan wenyi chubanshe.
_____ (1992). Jidi Majia shi xuan [Selected poems of Jidi Majia]. Chengdu: Sichuan wenyi chubanshe.
Jimu Langde (2002). Jing qiaoqiaode zuolun [Quiet revolver]. Shijiazhuang: Hebei jiaoyu chubanshe.
Ma Deqing (2004). Ma Deqing shige xuan [Selected poems of Ma Deqing]. Chengdu: Sichuan renmin chubanshe.
Wuwu (1998). Huji (Tiger Tracks). Chengdu: Sichuan renmin chubanshe.
n.ed. (2002). Dangdai daliangshan Yizu xiandai shixuan, 1980-2000 [The Daliangshan Yis Contemporary Poetry Anthology, 1980-2000]. Beijing: Zhongguo wenlian chubanshe.
Yu Qizhao and Luobu JiangchunX, ed. (2001). Zuqun jiyi yu duoyuan chuangzao [Memory of nationality group and polybasic creation]. Chengdu: Sichian minzu chubanshe.
Compiled by Bamo Qubumo (Chinese Academy Social Science)
Edited By Mark Bender( DEALL)
Translated by Shan Wu
Last Modified 08/28/07
Source: The College of Humanities, Ohio State University