海德格尔的断句基本正确,但“無不荷其生之德。而覆載之恩,吾儕小人豈敢以邀福為念哉。于“其生之德”下斷句,下文似嫌語氣不貫。因爲若斷句于此,則”覆載之恩”無主語,而下面的話也讀不通,"吾儕小人"何以不敢“以邀福為念哉”?
我在海德格爾的基礎上訂正如下:
華嶽之重,賴之以載;河海之大,賴之以振;其他若羽、若毛、若植、若潛、怪怪奇奇不可方名之物,無不荷其生之德而覆載之恩,吾儕小人豈敢以邀福為念哉!其所以虔誠而祈禱者,亦惟其各本其母母之心,以推至於母之母母之母雲爾。
意思是說,高山、大海以及飛鳥、走獸、花草、蟲魚、怪物、衆生等,皆賴老母養育覆載之恩,老母本來不單單是吾輩人類之母,而是終生萬物之母,吾輩有何膽量向老母求福……
“而”字在此作連詞用。