引用:
原帖由 后溪男孩 于 2010-7-27 14:49 发表
请谈一下“上以风化下”!
“上以风化下”出自《诗大序》(又称《毛诗序》),这里的“风”,本义指《国风》,泛指《诗三百》,因《诗三百》多出于民间,也可系于风土人情。在《诗大序》中,“上”指统治阶层,“化”的本义是“教化”,所以这句话的原意可理解为:统治阶层用《诗》来教化民众。
我将这句话与民俗之“化成”关联起来,是因为历代形成的民俗,的的确确还有官方统治阶层“化成”之功。《汉志》中说:“民性有刚柔缓急,系水土之风气,谓之风;好恶取舍,随君上之情欲,谓之俗。”清人余治《庶几堂今乐自序》中说:“甚矣,乐章之兴废,实人心风化转移向背之机,亦国家治乱安危之所系也。周子《通书》有云:‘移风易俗,莫善于乐。’又云:‘不复古礼,不变今乐,而欲至于治者远矣。’”欲以乐章移风易俗,统治阶层的力量殊为巨大。所谓上有所好,下亦从之。
举个玩笑性的例子,近几年我们的领导爱玩扑克牌的“干瞪眼”游戏,结果我们学院的大多数同事都爱上了这个游戏,几乎每逢聚宴必玩,演成院俗,哈哈……