打印

二十四节气:中英文对照

二十四节气:中英文对照

节气中英文对照新奇又有趣

来源:中国天气网 2008-10-21 22:00:23







【立春】
the Beginning of Spring (1st solar term)Feb.3,4, or 5
立是开始的意思,立春就是春季的开始。
  
【雨水】
Rain Water (2nd solar term)Feb.18,19 or 20
降雨开始,雨量渐增。

【惊蛰】
the Waking of Insects (3rd solar term)Mar.5,6, or 7
蛰是藏的意思。惊蛰是指春雷乍动,惊醒了蛰伏在土中冬眠的动物。

【春分】
the Spring Equinox (4th solar term)Mar.20,21 or 22
分是平分的意思。春分表示昼夜平分。

【清明】
Pure Brightness (5th solar term)Apr.4,5 or 6
天气晴朗,草木繁茂。

【谷雨】
Grain Rain (6th solar term)Apr.19,20 or 21
雨生百谷。雨量充足而及时,谷类作物能茁壮成长。

【立夏】
the Beginning of Summer (7th solar term)May 5,6 or 7
夏季的开始。

【小满】
Lesser Fullness of Grain (8th solar term)May 20,21 or 22
麦类等夏熟作物籽粒开始饱满。

【芒种】
Grain in Beard (9th solar term)Jun.5,6 or 7
麦类等有芒作物成熟。

【夏至】
the Summer Solstice (10th solar term)Jun.21 or 22
炎热的夏天来临。

【小暑】
Lesser Heat (11th solar term)Jul.6,7 or 8
暑是炎热的意思。小暑就是气候开始炎热。

【大暑】
Greater Heat (12th solar term)Jul.22,23 or 24
一年中最热的时候。


【立秋】
the Beginning of Autumn (13th solar term)Aug.7,8 or 9
秋季的开始。

【处暑】
the End of Heat (14th solar term)Aug.22,23 or 24
处是终止、躲藏的意思。处暑是表示炎热的暑天结束。

【白露】
White Dew (15th solar term)Sep.7,8 or 9
天气转凉,露凝而白。

【秋分】
the Autumn Equinox (16th solar term)Sep.22,23 or 24
昼夜平分。

【寒露】
Cold Dew (17th solar term)Oct.8 or 9
露水以寒,将要结冰。

【霜降】
Frost's Descent (18th solar term)Oct.23 or 24
天气渐冷,开始有霜。

【立冬】
the Beginning of Winter (19th solar term)Nov.7 or 8
冬季的开始。

【小雪】
Lesser Snow (20th solar term)Nov.22 or 23
开始下雪。

【大雪】
Greater Snow (21th solar term)Dec.6,7 or 8
降雪量增多,地面可能积雪。

【冬至】
the Winter Solstice (22th solar term)Dec.21,22 or 23
寒冷的冬天来临。

【小寒】
Lesser Cold (23th solar term)Jan.5,6 or 7
气候开始寒冷。

【大寒】
Greater Cold (24th solar term)Jan.20 or 2
一年中最冷的时候。

TOP

不错哦

不错啊,呵呵,我是英语专业的,English Major
有朋自远方来,不亦乐乎

TOP

想起一首二十四节气的顺口溜:
春雨惊春清谷天
夏满芒夏暑相连
秋暑露秋寒霜降
冬雪雪冬小大寒

初中学的
一直记着。。。O(∩_∩)O~
生命是条单行线,
出生在这头,
死亡在那头。

TOP